Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 33
души тебе хотелось бы иметь полный дом детей.
В этом Терстон был абсолютно прав. Тери была единственным ребенком в семье и считала, что это ужасно.
– Да, но я же понимаю ситуацию.
Тери любила своего мужа и знала, что его контроль за финансовым состоянием семьи – своего рода комплекс из детства. Он не забыл, как трудно приходилось его родителям растить их с сестрой. Именно поэтому она никак не могла решиться сказать ему о выкупе ранчо.
– Ты говорила, что есть еще что‑то, о чем ты мне должна рассказать?
И снова Тери не смогла, но дала себе слово к утру подготовиться к разговору о выкупе ранчо.
– Давай поговорим завтра утром, Терстон. Я чувствую себя совсем разбитой.
После долгого молчания он согласился:
– Хорошо, поговорим завтра. А сейчас поспи.
Тери закрыла глаза, наслаждаясь теплом тела обнимавшего ее мужа.
Глава 8
Проснувшись утром, Терстон сразу обратил внимание на две вещи. В первую очередь, конечно, на жену‑искусительницу, которая крепко спала, тесно прижавшись к нему соблазнительным телом. Во вторую – на уровень кислорода в воздухе, который заметно изменился. Чтобы определить это, Терстону не был нужен барометр. Это означало, что в шахту откуда‑то просачивается воздух.
Терстон надеялся, что его товарищи уже знают о его исчезновении и начали поиски. Он верил в это. Должен был верить.
Он снова посмотрел на Тери. Терстон понимал, что жена недоговаривает ему о чем‑то важном, все время находя причины оттянуть разговор. Он решил не настаивать и позволить ей самой определить подходящее время для признания. Пока же важнее было найти аварийный выход из шахты.
Не без сожаления высвободившись из объятий Тери, Терстон испытал даже некоторое облегчение, ибо он всю ночь не мог справиться с эрекцией и уже был готов уговорить жену заняться любовью, несмотря на риск.
Оставив ее досыпать, он двинулся вглубь шахтного колодца. Терстон улыбнулся, наткнувшись по пути на небольшое озерцо с кристально чистой водой. По пару, курившемуся над поверхностью, можно было предположить, что оно связано с каким‑то горячим подземным источником. Ему не терпелось показать Тери свою находку, и с этой мыслью он отправился в обратный путь.
Из‑под приспущенных век Ларами Купер внимательно наблюдал за спасателем, беседовавшим с Бейном, Вайпером и Флиппером. Куп немного задержался, осматривая окрестности. Ему показалось, что перед тем, как на них обрушился мощный смерч, здесь было очень красиво. Внезапно он услышал, как спасатель выражает соболезнование, почти не сомневаясь, что Терстон и Тери Макрой не выжили. Коттедж, в котором они остановились, был полностью разрушен, как и многие другие вокруг. Тела некоторых постояльцев уже были найдены, правда, четы Макрой среди них не было.
– Их и не должно быть, – решительно заявил Куп. – По крайней мере, Терстон Макрой жив.
Спасатель, выглядевший чрезвычайно усталым, собрался было ответить Купу, но его остановил возглас приближавшегося к ним человека.
– Я сам поговорю с ними, Флойд.
Мужчина кивнул:
– Хорошо, шериф.
Подошедший человек выглядел не менее уставшим. Все в нем выдавало бывшего военного. И прежде чем мужчина заговорил, Куп опередил его вопросом:
– Какие войска?
Оглядев друзей, подошедший человек представился:
– Шериф Дервин Корилла. Бывший морской пехотинец. А вы, парни, из каких будете?
Ответил Флиппер:
– «Морские котики».
– Я должен был догадаться. – Шериф устало улыбнулся.
Никто из друзей не спросил почему. Военные, бывшие и действующие, уважительно относились ко всем, кто беззаветно служил своей стране, и не важно, в каких родах войск.
– Мы разделяем мнение Купа, шериф Корилла. Мак жив.
– Я не буду спрашивать, почему вы уверены, что мистер Макрой жив, но точно знаю, что его и его жены не было в коттедже, когда смерч сровнял его с землей.
– Почему вы так думаете? – не удержался от вопроса Бейн.
Шериф взглянул на него:
– Потому что мы задействовали служебных собак, и они не учуяли в их коттедже погибших. Кроме того, вчера были найдены обе лошади, на которых уехали на прогулку супруги Макрой.
– Они были оседланы? – спросил Вайпер.
– Нет, но один из моих людей, опытный наездник, внимательно осмотрел их и пришел к однозначному выводу – животных специально освободили от седел, дав им возможность спастись. Смерч опустошил огромную территорию, и мы все еще ищем пропавших, погибших и оставшихся в живых. Для нас важен каждый из них, и мы будем искать до последнего.
Куп согласно кивнул.
– Людских ресурсов здесь явно недостаточно, – не спросил, а утвердительно заявил он.
Шериф Корилла покачал головой:
– А когда их хватает? Прямо сейчас мы формируем поисковую группу, чтобы найти семилетнего ребенка.
– Мы прибыли сюда, чтобы разыскать Мака Макроя, но готовы помочь вашим людям, чем сможем.
Шериф поднял брови:
– Все четверо?
Флиппер усмехнулся:
– Пока четверо. Но скоро прибудет еще один, наш бывший товарищ по службе, который работает сейчас в Департаменте национальной безопасности. Приедут еще четверо моих братьев. Они тоже «морские котики», как и я. У всех нас к Маку особое отношение.
– Даже если порой он испытывает наше терпение, – буркнул Вайпер и усмехнулся.
– Мы поможем вам в поисках ребенка, – за всех поручился Бейн.
– В таком случае я благодарю вас и принимаю вашу помощь.
Тери проснулась от каких‑то звуков и, оглядевшись, в свете фонарика сотового телефона увидела Терстона. Без рубашки, в одних только трусах‑боксерах, он тренировался, как обычно по утрам. Хотя было прохладно, Терстон вспотел, работая с полной нагрузкой. На груди появилась испарина, волосы повлажнели.
– Доброе утро, Терстон.
Он взглянул на нее и улыбнулся:
– Доброе утро, миссис Макрой.
Тери улыбнулась в ответ. Она любила, когда он так ее называл, словно напоминая, что когда‑то он выбрал ее, дал ей свое имя, сделал женой и матерью своих детей. И гордилась этим.
– Не слишком ли много воздуха расходуется на тренировку? Мы же ограничены в нем.
– По‑видимому, воздух откуда‑то поступает. Я заметил колебания уровня кислорода в атмосфере. Сейчас его концентрация даже выше утренней, когда я проснулся, потому и решил этим воспользоваться, чтобы потренироваться.
– Я хотела бы присоединиться к тебе, но боюсь изрядно вспотеть.
– Немножко попотеть никому еще не мешало.
– Ну, в моем случае совсем не немножко, если я занимаюсь вместе с тобой. Тут уж приходится попотеть основательно.
– Потому что ты пытаешься угнаться за мной.
– Поверь, Терстон, надо быть сумасшедшей, чтобы работать наравне с тобой. У меня свой режим занятий.
Он окинул Тери восхищенным взглядом, чем вызвал реакцию внизу ее живота:
– Ты в прекрасной форме.
– Стараюсь.
– Тогда давай стараться вместе. О поте не беспокойся. Я смою
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 33