6
Роуз Феллер поставила локти на стол.
— Обычные условия, советник? — спросила она. Адвокат противоположной стороны, человек с бескровным лицом, в костюме неприятного зеленовато-серого цвета, кивнул, хотя Роуз могла бы поклясться, что о таинственных «условиях» ему известно не больше, чем ей. Но каждое снятие показаний под присягой начиналось именно с этой фразы, поэтому Роуз, как ведущий дело адвокат, не отступала от принятого протокола.
— О'кей, если все готовы, начинаем, — объявила она, словно снимала показания не в третий, а в сотый раз. — Меня зовут Роуз Феллер. Поверенный в фирме «Льюис, Доммел и Феник». Сегодня я представляю «Видер тракин компани» и Стенли Уиллета, контролера вышеуказанной компании, присутствующего здесь. Снимаются показания с Уэйна Легроса…
Она помедлила и взглянула на свидетеля, ожидая подтверждения того, что имя произнесено правильно. Но мистер Легрос старательно отводил глаза.
— Уэйн Легрос, — продолжала она, решив, что он поправит ее, если посчитает нужным, — президент «Мэджестик констракшн». Мистер Легрос, не назовете нам для начала свое имя и адрес?
Пятидесятилетний седеющий, коротко стриженный коротышка с тяжелым классным[15]кольцом на толстом пальце, судорожно сглотнул.
— Уэйн Легрос, — громко ответил он. — Филадельфия, Такер-стрит, пять, тринадцать.
— Спасибо, — кивнула Роуз. По правде говоря, она испытывала к этому человеку нечто вроде жалости. До сих пор она снимала показания только в юридической школе, где свидетелей изображали сами учащиеся. — Какова ваша должность?
— Президент «Мэджестик констракшн», — выдавил словоохотливый мистер Легрос.
— Спасибо, — повторила Роуз. — Итак, как вам должен был объяснить ваш адвокат, мы пришли сюда, чтоб собрать информацию. Мой клиент считает, что вы должны ему… — Она наскоро просмотрела свои записи. — …Восемь тысяч долларов за аренду оборудования.
— Самосвалов, — поправил Легрос.
— Верно. Прошу вас ответить, сколько грузовиков было взято в аренду.
Легрос прикрыл глаза.
— Три.
Роуз подтолкнула к нему лист бумаги.
— Это копия соглашения об аренде, подписанной вами с «Видером». Я попросила секретаря суда обозначить его как «Вещественное доказательство истца, номер 15А».
Секретарь кивнула.
— Могу я попросить вас прочитать подчеркнутые абзацы?
Легрос глубоко вздохнул и, щурясь, присмотрелся к тексту.
— Здесь сказано, что «Мэджестик» обязался платить «Видеру» две тысячи долларов в неделю за три самосвала.
— Это ваша подпись?
Несколько секунд Легрос молча изучал фотокопию.
— Угу, — пробормотал он наконец с видом капризного ребенка, — моя.
И, сняв кольцо, принялся вертеть его на столе.
— Спасибо. Итак, объект в Райленде достроен?
— Школа? Угу.
— И «Мэджестик констракшн» заплатил за работу?
Легрос кивнул. Его поверенный вскинул брови.
— Угу, — буркнул Легрос.
Роуз передала ему еще один лист бумаги.
— Вещественное доказательство истца номер 16А — копия вашего счета в райлендский школьный совет, помеченная «оплачено». Этот счет действительно оплачен?
— Угу.
— То есть вам заплатили за работу на объекте?
Очередной кивок. Очередной злобный взгляд его поверенного. Роуз скрупулезно провела Легроса через толстую стопу проштемпелеванных счетов и уведомлений от инкассирующего агентства. Ясное дело, это вам не лихо закрученные процессы в триллерах Гришзма, но повезет, если удастся закончить сегодня.
— Итак, работа в Райленде была завершена и вы заплатили своим субподрядчикам, — подытожила она.
— Угу.
— Всем, кроме «Видера»?
— Они свое получили, — промямлил он. — Им заплатили за другое.
— Простите?
— Другое, — повторил Легрос, опустив голову. — Их долги другим компаниям. И моему диспетчеру, — произнес он, словно откусывая каждый слог. — Почему вы не спросите их о моем диспетчере?
— Обязательно спрошу, — пообещала Роуз. — Но пока что вы даете показания. И мы готовы выслушать вашу версию.
Легрос снова опустил глаза.
— Имя вашего диспетчера? — мягко допытывалась она.
— Лори Киммел.
— И где она живет?
Легрос упорно глазел на руки.
— Там же, где и я. Угол Пятой и Такер.
Роуз почувствовала, как застучал в висках пульс.
— Она ваша…
— Моя подружка, — подтвердил Легрос с видом, явно говорившим: «И что в этом такого? Попробуйте только подкопаться!» — Спросите его, — повторил он, тыча пальцем в Стенли Уиллета. — Спросите. Он все о ней знает.
Адвокат Легроса положил руку ему на плечо, но остановить клиента не сумел.
— Спросите, сколько сверхурочных она отработала. Спросите, почему ей ни цента не заплатили! Спросите, почему, когда она ушла из компании, он пообещал оплатить отпуск и больничные и ничего не дал?!
— Нельзя ли сделать перерыв? — спросил защитник Легроса.
Роуз кивнула. Секретарь подняла брови.
— Пятнадцать минут, — подтвердила Роуз.
Она проводила Уиллета в свой кабинет, а Легрос с поверенным устроились в коридоре.
— Что все это значит?
Уиллет пожал плечами.
— Имя вроде бы знакомое. Я мог бы позвонить и все выяснить…
Роуз кивнула на телефон.
— Выход в город через девятку. Я скоро вернусь.
Она поспешила в дамскую комнату. Снятие показаний всегда действовало ей на нервы, а когда она нервничала, хотела писать, а…
— Мисс Феллер? — окликнул ее поверенный Легроса. — Можно вас?
Он потащил ее в конференц-зал.
— Послушайте, мы хотели бы уладить дело миром.
— Что случилось?
Адвокат покачал головой:
— Вы, должно быть, обо всем догадались. Его подружка работала на вашего парня. Насколько мне известно, она ушла без предупреждения и вообразила, что ей за это полагаются оплаченный отпуск и больничные. Видер посоветовал ей забыть об этом, и думаю, что мой клиент ре шил таким образом возместить ее убытки.
— Вы этого не знали?
Адвокат пожал плечами.
— Я получил дело всего две недели назад.