Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Сумасбродка - Кэтрин Коултер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сумасбродка - Кэтрин Коултер

294
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сумасбродка - Кэтрин Коултер полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 ... 74
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 74

Тут Джек снова вздохнула. Грей вряд ли отстанет от нее со своими расспросами, но ей нужно сначала решить, верит она ему или нет. С одной стороны, он спас ей жизнь, но с другой — если бы он ее не поймал, тогда… А кстати, что бы она тогда сделала? Так и неслась во весь опор до самого Бата, вместо того чтобы повернуть в обратную сторону? Наконец она откашлялась и выпалила:

— Вы не дадите мне в долг немного денег? И еще Дурбана? Вы сумеете позабыть все, что случилось? Пожалуйста…

— Сначала ответь мне, сэр Генри Уоллес-Стэнфорд — твой отец? — Барон пристально посмотрел на нее.

— Нет, — прошептала Джек.

Грей поднялся с кресла и подошел к кровати.

— Хватит прикидываться дурочкой. Ты и так скомпрометировала меня перед всем светом. Только такая провинциальная зануда, как ты, могла не дать себе труда подумать о том, что натворила. Да открой ты наконец свои чертовы глаза, Джек, я ведь спас тебе жизнь! Послушай, или ты сию же минуту выложишь мне всю правду, или я вышвырну тебя вот в это окно!

— Оно слишком узкое. Я не пролезу. — Джек неожиданно хихикнула.

— Еще как пролезешь. Ты теперь тощая, как вешалка!

Грей сделал резкое движение, и девушка вздрогнула. На какое-то мгновение ей даже показалось, что он вот-вот выполнит свою угрозу, но тут в дверь постучали.

— Это либо мистер Харботтл, который наверняка хочет удвоить плату за номер, либо Сьюзи.

Однако вопреки предсказанию Грея в номер вошла младшая сестра Райдера, Синджен, бывшая замужем за шотландцем Колином Кинроссом, графом Эшбернхемом.

Грей познакомился с Синджен, когда ей было пятнадцать лет, а он в свои девятнадцать сдружился с другим ее братом, Тайзеном. Теперь Тайзен стал викарием, и его чрезвычайно чопорный вид так раздражал братьев, что при встрече они всякий раз не могли отказать себе в удовольствии развлечь его новыми рассказами о самых скандальных своих похождениях. Все это делалось исключительно из благородных побуждений, для того чтобы испытать и укрепить его добродетель — так утверждал Райдер. Что же касается Синджен, то, насколько помнил Грей, она лишь смеялась при упоминании о Тайзене.

В пятнадцать лет Синджен была длинной нескладной особой с копной растрепанных волос и неотразимой улыбкой. Но эта девочка давно осталась в прошлом. Теперь ей уже исполнилось двадцать два и она успела превратиться в настоящую красавицу.

Ласково сияя огромными синими глазами — отличительной чертой всех Шербруков, — Синджен нежно обняла Грея.

— Ну, сэр, во что вы вляпались на сей раз? Признавайтесь, кого мне следует немедленно пристрелить, чтобы вас спасти? А может, я должна поразить дракона? Райдер только что подобрал на улице девочку — ее выгнал из дому родной отец, не сумев продать любителям малолетних. У меня в голове не укладывается, что на свете существуют такие мерзавцы, но Райдер утверждает, что это вполне обычное дело. Теперь он повез девочку в Брэндон-Хаус, к Джейн.

— Детей, попавших в безвыходную ситуацию, Райдер отвозит в Брэндон-Хаус, — пояснил Грей. — Это отличный новый дом, недавно построенный возле его поместья в Котсуолдсе. Он заботится о ребятах и старается обеспечить им достойное будущее. Обычно там находится не меньше пятнадцати детей одновременно.

— Боже, это еще кто? — неожиданно спросила Синджен. Она с удивлением разглядывала почти неразличимое за множеством одеял лицо девушки, на которую прежде попросту не обратила внимания. — Господи, Грей, неужели та девчонка, которая вырядилась лакеем? И почему она такая зеленая? Что ты с ней сделал? Отойди, дай-ка я ее рассмотрю как следует!

Усмехнувшись, Грей позволил Синджен чуть ли не вплотную подойти к беглянке.

— А где Колин? — неожиданно поинтересовался он.

— На Колина напала… нет-нет, вовсе не банда головорезов. — Довольная результатами своего осмотра «лакея Джека», а заодно и сочиненным ею каламбуром, Синджен засмеялась. — На него напала меланхолия. А все из-за того, что я забеременела. Это же просто глупо, Грей! Подумаешь, с кем не случается. По его поведению можно решить, будто я подцепила какую-то экзотическую заразу! Вот я и оставила его в Лондоне — пусть сходит там с ума, раз уж ему так приспичило!

— То есть ты хочешь сказать, что попросту удрала от Колина? — Грей сокрушенно развел руками. — И конечно, ничего ему не сказала?

— Я написала ему очень миленькую записочку, и пусть скажет мне за это спасибо. Ну хватит об этом.

— Так ты беременна, Синджен? Но это же прекрасно! Поздравляю, поздравляю! — И Грей ласково обнял гостью. — Надеюсь, ты не скакала сюда сломя голову?

— Еще чего! Я взяла экипаж. — Синджен снисходительно улыбнулась Грею и, усевшись на край кровати, посмотрела Джек в глаза. — Ого, ты уже не такая зеленая, как была минуту назад. Это Грей за тобой ухаживал? Ну да, кто же еще — ведь больше здесь никого нет. Я знаю Грея всю жизнь. Он, правда, никогда не был моей сиделкой, но я уверена, что господин барон неплохо справился с этой обязанностью.

— Это его вина, что я заболела. Он не хотел, чтобы я взяла Дурбана.

— Нечего ставить все с ног на голову! — Грей вскипел. — Дурбан мой жеребец, а не твой!

— Можешь мне поверить, — Синджен говорила так, словно Грея не было в комнате, — барон не такой уж эгоист. Наверное, у него была на то серьезная причина, если он пожалел для тебя Дурбана. А вообще он чудесный человек, и скоро ты сама это поймешь. Я знаю, о чем говорю. — Она осторожно пощупала Джек лоб. — Совсем не потный и прохладный. Ты давно пила? Впрочем, не важно. На вот, попей еще. Это Грей тебя выкупал? Вот видишь, он у нас молодец, и к тому же очень заботливый.

— Ладно, хватит болтать о том, какой я замечательный! — Грей во время всего этого разговора чувствовал себя довольно неловко.

— А кожа у твоей подопечной на удивление здоровая и мягкая! — улыбнулась Синджен. — Хм-м, ну и везет же некоторым!

— Это Грей намазал меня кремом, — подала голос Джек.

— Как это мило с его стороны — позаботиться даже о таких вещах! — Синджен захихикала.

На самом деле у Грея вовсе не было оснований сожалеть о том, что из всех Шербруков сюда приехала именно Синджен. Райдер наверняка принялся бы жалеть Джек, и от его причитаний она сама принялась бы ныть и вздыхать.

— Кстати, Синджен, — обратился он к гостье, — как поживает викарий Тайзен?

— Он и его тошнотворно-благопристойная Мелинда Беатриса старательно трудятся над третьим ребенком. Третьим! И это при том, что они и женаты-то всего три года! Ты можешь в это поверить? Дуглас насмехается над ними и говорит, что столь ненасытный аппетит к плотским утехам может разозлить Господа. — Тут Синджен Кинросс на миг замолкла и сосредоточенно нахмурилась. — Грей, я ведь не зря приехала в карете — карета-то твоя! Как только Джек наберется сил, мы сможем отправиться обратно в Лондон.

— Во-первых, я уже набралась сил, — раздался из-под вороха одеял недовольный голос, — и во-вторых, Джеком меня стали звать всего полторы недели назад.

Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 74

1 ... 15 16 17 ... 74
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сумасбродка - Кэтрин Коултер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Сумасбродка - Кэтрин Коултер"