Ознакомительная версия. Доступно 33 страниц из 161
– А вы сами-то в своем уме, Данхем? У Белинды не было возможностей устроить такой заговор. Да и зачем ей похищать леди Данхем? Что она стала бы с ней сделать?
– Она очень хотела выйти за меня замуж, милорд, а Миранда являлась главным препятствием. Что касается организации заговора, то ее сообщником был очень опытный в таких делах князь Алексей Черкесский.
– Осторожнее, милорд! – воскликнул побагровевший от гнева герцог. – Вынужден попросить вас следить за своей речью! Князь Черкесский в июле станет мужем моей старшей дочери Джорджэнн. Завтра в газетах будет опубликовано объявление о помолвке.
– Лучше будет, если вы снимете это объявление, милорд, – спокойно произнес Джаред. – Если, конечно, вы не хотите выдать вашу дочь за негодяя, убившего леди Джиллиан Аббот. Между прочим, основной доход этому человеку приносила ферма по разведению белых рабов. Кроме того, должен вам сообщить, что князь в данный момент в немилости у своего царя. А сейчас этот негодяй снова похищает ни в чем не повинных женщин, чтобы восстановить свой чудовищный бизнес. А ваша дочь нужна ему только для того, чтобы получить за нее приданое. Ведь он почти разорен.
– У вас имеются доказательства для столь чудовищных обвинений? – спросил герцог, до которого начало доходить, что лорд Данхем не сошел с ума и не шутил.
– Да, милорд. Я готов подтвердить все мной сказанное реальными доказательствами.
– Что ж, присядем, – тяжело вздохнув, предложил герцог Нортгемптон.
Они устроились в кожаных креслах у камина, в котором потрескивали поленья.
– Я никогда не считал вас человеком, склонным к поспешным выводам, а тем более глупцом, – проговорил герцог. – И никто не решится назвать вас сплетником. Только поэтому я соглашаюсь выслушать то, что вы хотите мне сообщить. Но предупреждаю, лорд Данхем, если я пойму, что вы лжете, немедленно прикажу вышвырнуть вас из моего дома.
Джаред до боли сжал пальцы, сцепив в «замок», но заговорил спокойным и ровным голосом:
– Прежде чем начать, милейший лорд Нортгемптон, я должен просить вас дать твердое обещание, что все сказанное мной не выйдет за пределы этой комнаты. Видите ли, кое-что из того, что я должен вам сообщить, имеет отношение к государственным секретам. Но в этом есть и плюс – достоверность моих слов сможет подтвердить лорд Палмерстон. Итак, готовы вы твердо обещать мне, что наш разговор останется в тайне?
Герцог кивнул, и Джаред приступил к подробному рассказу о том, что произошло с ним и Мирандой. Начал же со своего отъезда с секретной миссией в Санкт-Петербург. Рассказ занял более часа. И удивление, которое поначалу испытывал внимательно слушавший его герцог, постепенно сменялось гневом.
– Когда же моя жена вернулась, она рассказала о произошедшем с ней только самым близким людям, то есть своей сестре, лорду Суинфорду и мне. Думаю, вы понимаете, что нам пришлось хранить все это в тайне, чтобы уберечь Миранду от позора и насмешек. В свете долго не забываются подобные скандалы, и жизнь моей жены в Лондоне сделалась бы невыносимой. Вы должны понять также и наши чувства… Было ужасно тяжело знать обо всех унижениях и оскорблениях, которым подверглась моя жена, и при этом не иметь возможности что-либо предпринять против виновных в этом. Мы и вас не решились предупредить, когда князь Черкесский стал ухаживать за вашей дочерью, хотя очень хотелось это сделать.
Герцог тяжко вздохнул и, утвердительно кивнув, пробормотал:
– Да-да, конечно… Однако я не понимаю, каким образом Белинда оказалась вовлеченной… во все это. Не могли бы вы поподробнее рассказать о ее роли?
Пожав плечами, лорд Данхем продолжал:
– Если честно, то я, увы, многого не знаю. Ей каким-то образом удалось узнать о том, что произошло с моей женой на самом деле, и тогда она, очевидно, решила вступить в сговор с Черкесским. Белинда сама нам сказала, что обещала князю внушить вашей дочери, что именно он является самой лучшей и самой подходящей для нее партией. А он за эту услугу должен был вторично похитить мою жену и увезти ее в Россию. Здесь же предполагалось распустить слух о том, что Миранда якобы сбежала с молодым Эдмундом. У меня не было времени узнать о том, похищен ли этот молодой человек, но если это так, то ему угрожает смертельная опасность. Белинда появилась в моем доме сегодня рано утром и сходу начала болтать о том, что узнала шокирующую новость о бегстве Миранды с Китом Эдмундом. При этом она призывала меня не презирать всех представительниц женского пола из-за подлого поступка моей жены. Когда же в холл, где мы стояли, неожиданно спустилась Миранда… Похоже, на Белинду это произвело шокирующее дейсвие. Думаю, она повредилась рассудком, что и привело к трагедии.
Герцог надолго задумался. Потом энергично помотал головой, как бы отбрасывая мысли о Белинде, и медленно проговорил:
– Безусловно, после того что я узнал, не может быть и речи о браке Джорджэнн с князем Черкесским. Но что же я скажу жене? Потребуются веские доводы, чтобы убедить ее отказаться от этой затеи. Она прямо-таки спит и видит, как наша старшая дочь выходит за русского князя, а ее крестница Белинда де Винтер – за герцога Уитли. Ох, что же я ей скажу?.. – со стоном повторил герцог.
– Моя жена говорила, что сводный брат князя Черкесского был и его любовником, – заметил Джаред. – А ведь не зря говорят: леопард не теряет пятен, меняя логово. Не думаю, что и наш князь изменил своим привычкам только потому, что приехал в Англию. Скажите леди Гемптон, что вам стало известно: Черкесский занимается любовными утехами не только с женщинами, но и с мужчинами. Не выдавать же дочь за человека с такими неестественными наклонностями… Если же герцогиня и после этого будет настаивать на свадьбе, сообщите ей, что князь Черкесский после набега татар на его черноморское имение фактически разорен. Можете также сказать, что он попал в немилость к царю. Расскажите ей, наконец о том, что он нажил свое состояние, торгуя не овощами, а людьми. А если и это не поможет, то вам придется напомнить ей, что хозяином в этом доме являетесь вы, а не она!
– А что вы намерены теперь предпринять, лорд Данхем? Как будете искать нашу милую леди Суинфорд?
– Прямо от вас я отправлюсь к князю де Ливену. Он представляет в Англии российского императора и заинтересован в том, чтобы избежать скандала с участием русского князя. Надеюсь, он сумеет заставить Алексея Черкесского сообщить, куда увезли Аманду.
Тут оба джентльмена поднялись и крепко пожали друг другу руки.
– Не знаю, как и благодарить вас, лорд Данхем, – сказал герцог. – Вы спасли мое дитя от кошмара… Один Бог знает, как бы он стал относиться к бедной девочке по приезде в Санкт-Петербург! Что же касается тела Белинды, то я распоряжусь, чтобы ее как можно быстрее забрали из вашего дома и привезли сюда.
– Предлагаю говорить всем, что леди де Винтер, узнав о нашем скором отъезде в Америку, пришла попрощаться со мной и моей женой. Такая версия объяснит ее появление сегодня утром на Девон-сквер и, соответственно, поможет избежать скандала.
Ознакомительная версия. Доступно 33 страниц из 161