Ознакомительная версия. Доступно 35 страниц из 172
— Если по его приказу меня задержали, это вполне естественно, ты не находишь? Ну так что насчет совещания?
Плоуг не трогался с места.
— Я не хочу, чтобы ты проиграл битву, находясь в шаге от победы. Обдумай все еще раз…
— Обязательно, — пообещал Бук. — А теперь давайте уйдем отсюда наконец.
К тому моменту, когда Бук прибыл на Слотсхольмен, новость уже облетела представителей прессы. Целая стая репортеров и телеоператоров заблокировала вход в здание министерства.
— Вы снова в правительстве?
— Вы поддерживаете премьер-министра?
— Вам предъявлены какие-либо обвинения?
— У вас есть доказательства вины премьер-министра?
Теперь он знал, как поступать в таких ситуациях: надо молчать, улыбаться и идти своей дорогой. Ночь допросов изменила его. Возможно, сделала наконец политиком.
В его бывшем кабинете, по-прежнему пустующем в ожидании большой реорганизации в правительстве, прохаживался министр внутренних дел Кан.
— А где все? — спросил Бук.
— Меня попросили поговорить с вами пока один на один, — сказал Кан. — Было бы неразумно поднимать сейчас большой шум.
Бук вдруг вспомнил, что он со вчерашнего дня не чистил зубы. Поэтому он прошел к своему бывшему столу, вынул щетку и маленький тюбик запасной пасты, которые держал там на всякий случай, налил в стакан воды. Плоуг и Карина держались в стороне, у книжных шкафов.
— Вчера мы поспешили, — промямлил Кан. — Мы не знали всех фактов. Нам нужно было защищать интересы партии.
— Любой ценой? В ущерб правде и справедливости?
— Хорошо, хорошо. У вас есть все основания упрекать меня. Но вы должны признать: поверить вашей истории на слово было трудно. Мы все приносим вам свои извинения…
— Принимаю, — кивнул Бук. — Теперь, когда мы вместе, нужно действовать быстро. У нас есть только два варианта.
Кан глянул на храпящих молчание Плоуга и Карину.
— Или Грю-Эриксен сам подает в отставку, — заявил Бук, — или мы заставляем его сделать это. Сначала предлагаю побеседовать с ним частным порядком. Посмотрим, поступит ли он как порядочный человек.
— После этого будут выборы. И мы их проиграем, — мрачно заметил Кан.
— И это причина не поступать так, как надо? — воскликнул Бук.
— Послушайте, Томас, — воззвал к нему Кан. — Премьер-министр хочет видеть вас. Он назначает сейчас новых министров. У вас есть хороший шанс получить повышение.
Бук отвернулся к окну, за которым извивались драконы, постоял, потом шагнул к двери и ткнул в ее сторону зубной щеткой.
— Убирайтесь!
— Вам нравится быть министром! — крикнул Кан.
— Вон!
Кан с кислым лицом двинулся к выходу.
— Краббе и премьер-министр одинаково смотрят на ситуацию. Россинг не поможет вам. Так что самое время расстаться с юношескими идеалами, Бук.
— А с Краббе я еще поговорю, раскрою ему глаза на кое-какие вещи. Спасибо! Большое спасибо! Прощайте! Живо, живо!
Бук с силой захлопнул за ним дверь. Карина и Плоуг смотрели на своего начальника, широко раскрыв глаза и не произнося ни слова.
— Что? — спросил Бук. — А что мне было делать? Краббе! — Он поднял пухлый палец. — Давайте найдем его.
Карстен Плоуг приложил ладонь к глазам, покачал головой и медленно побрел из кабинета.
Согард по-прежнему находился в полиции. Так решил Брикс. Ему не нравился этот человек, и выпускать его на свободу он не спешил.
Майор был в синей тюремной робе, ему грозило обвинение в пособничестве. Лунд и Странге сидели в комнате для допросов и смотрели, как он нервно ходит вдоль окна. Наконец на его лице проступил страх.
— Расскажите нам, с кем общался Биляль, — начала Лунд. — Были ли у него друзья? Семья?
Согард подтащил стул, сел у стола и с вызовом ответил:
— Я был его командиром, а не доверенным лицом. Почему меня здесь держат?
Она постучала пальцем по папке с материалами следствия:
— У нас есть несомненные доказательства того, что записи о некоторых радиосообщениях были удалены. Вам было поручено проверить это. Почему вы ничего не выяснили о корректировках в журнале учета радиосигналов?
Он молчал, разглядывая распечатки. Лунд кивнула:
— Разумеется, лично вы это не проверяли. Такие мелочи недостойны вашего внимания. Поэтому вы перепоручили задание. Позвольте мне угадать…
— Да, я попросил Биляля проверить! Тем более что это его зона ответственности.
Странге вскинул руки и засмеялся.
— И вы велели ему проверить самого себя? — сказал он. — Какое грамотное решение.
Она показала Согарду новые фотографии, полученные от криминалистов. Снимки черепов и костей, которые они привезли из Гильменда.
— Мы доподлинно знаем, что та афганская семья была расстреляна. Нет смысла отрицать это. Там действительно был офицер. Рабен говорил правду.
— Рабен бредит, он псих…
— Он говорил правду! Биляль скрыл подтверждающие это радиопереговоры. Ваши солдаты были свидетелями расправы над мирными жителями. Я ни на мгновение не поверю, будто вы не понимали, что там произошло нечто ужасное.
— Нет. — Он продолжал смотреть в записи журнала радиосигналов. — Меня заверили, что ничего не было. Я ничего не знал об этих сообщениях. Мы ничего не нашли в том доме.
— Это потому, что вы не искали, — бросила ему Лунд. — И подобные проколы никак не помогут вашему продвижению по службе…
Ее прервал стук в дверь. Странге пошел узнать, в чем дело.
— Я не могу отвечать за Биляля. — Согард устало откинулся на спинку стула. — Спросите его.
— Вы должны были знать о сообщении, полученном за пять дней до инцидента. То, в котором говорилось о передвижении подразделения спецназа в район той деревни. Что это было за подразделение?
Он сжал голову руками:
— Я никогда не видел того сообщения!
Она встала из-за стола, подошла к окну и стала смотреть на дождь, заливающий окна.
— Получается, что вы как командир ничего не стоили? — спросила Лунд, не оборачиваясь.
— Вы ничего в этом не понимаете…
— Слушайте, Согард. Ваше будущее в армии сейчас висит на волоске. Все зависит от того, как вы будете отвечать на мои вопросы. Человек, который расстрелял семью в Гильменде, пользовался именем Пера Кристиана Мёллера. Биляль мог знать Мёллера?
На этот раз Согард довольно долго молчал.
— Не уверен. Вряд ли.
— Биляль был рядом, когда погиб настоящий Мёллер?
Ознакомительная версия. Доступно 35 страниц из 172