Очнувшись, Десмонд увидел сидящего напротив Коннера. Сразу стало ясно, что они на корабле. Если быть точным – на подводной лодке.
Волосы на руке и ноге Десмонда опалило пламя. Тело было покрыто мелкими ожогами, но в целом он не чувствовал боли. Десмонд посмотрел брату в глаза.
– Я сделал для тебя то, на что ты оказался не способен.
– Я пытался, Коннер. Мне было пять лет.
– А мне – три месяца.
Десмонд молча сел, надеясь, что гнев улетучится сам собой.
Коннер улыбнулся. Уродливые шрамы исказили улыбку.
– Мы доведем дело до конца. И ты нам поможешь. – Коннер поднялся и подошел к люку. – Отдохни пока. Потом некогда будет.
В проходе Коннера поджидал Юрий.
– Не волнуйся, мы до него достучимся. Тринадцать лет назад я помог ему поставить тебя на ноги. Ты сбился с пути, как он сейчас. Вместе мы спасем его и завершим «Зеркало».
Глава 136
Эйвери пришла в себя в небольшой больничной палате и увидела Пейтон. Та поднялась и подошла к кровати.
– Привет.
– Привет.
Впервые с того момента, как они встретились, в разговоре двух женщин не сквозила натянутость. Однако Пейтон все же решила еще больше разрядить обстановку:
– Послушай, я понимаю – мы не всегда… смотрели друг другу в глаза.
– Фантастическое умение сглаживать углы!
Пейтон рассмеялась.
– Спасибо. – Она присела на край кровати. – Просто… хорошо бы начать все сначала.
Эйвери молча кивнула.
– Как ты себя чувствуешь?
Эйвери взглянула на потолок, открыла рот, но тут же его закрыла, проглотив едкую реплику. «Может быть, действительно получится начать сначала», – подумала Пейтон. Не глядя ей в глаза, Эйвери пробормотала:
– Я в порядке.
Через минуту она спросила:
– А как Десмонд?
– Пока не нашли. Поиск на острове еще не закончен.
– И не найдете, – спокойно заметила Эйвери.
– Мы придерживаемся гипотезы, что Юрий с Коннером бежали с острова, захватив Десмонда силой.
– Начнете погоню?
– Да. Моя мать отлично знает «Китион» и Юрия. Она согласилась мне помочь. Твоя помощь тоже понадобится. То есть я хотела сказать…
– …что мы должны быть партнерами?
– Пожалуй, в мире нет двух других людей, кто приложил бы больше усилий для поисков Десмонда, чем мы с тобой.
– Тут ты права.
– Ну так как, Эйвери?
– Лады. Можешь на меня рассчитывать, доктор Шоу.
Пейтон улыбнулась.
– Зови меня Пейтон. И еще – пожалуйста, сделай для меня один телефонный звонок.
– Что за звонок?
– Очень важный. Нам нужны координаты затонувшей подлодки «Бигль».
* * *
Через десять минут Пейтон открыла люк в отдельную каюту матери.
Лин Шоу оторвалась от записной книжки.
– Получилось?
Пейтон положила на стол полоску бумаги.
Лин впилась глазами в координаты, как в древнее сокровище, которое считалось навсегда утерянным.
– Ты очень долго их искала, – произнесла Пейтон.
– Это так.
– Почему?
Лин вздохнула. Пейтон эта реакция была хорошо знакома. Мать приготовилась стоять насмерть.
– Мама!
Лин промолчала.
– Ведь мы договорились!
– Ну, хорошо. Если желаешь знать, я лучше покажу.
День двадцатый
Окончательное число жертв:
31 000 000 человек
Глава 137
Стоя на палубе ледокола береговой охраны США, Пейтон набрала полные легкие холодного утреннего воздуха. За спиной послышались шаги. Подошла мать.
– Пора.
Вскоре батискаф опустил их и двух научных ассистентов на дно Северного Ледовитого океана. Все четверо облачились в защитные костюмы и, когда батискаф пристыковался к корпусу затонувшей подводной лодки, перешли в «Бигль».
Темная ледяная гробница вызывала у Пейтон оторопь. Как много с ней связано! Здесь повстречались и влюбились друг в друга родители, здесь, по словам отца, был зачат ее брат.
Светодиодные лампы на шлемах разреза́ли темноту внутри судна, выхватывая отдельные части. На мостике лежали окоченевшие мертвецы. Другие тела лежали прямо в кроватях, накрытые одеялом, с книгой под рукой.
В лаборатории обнаружились более свежие трупы членов отряда «Рубикон», первыми обнаруживших «Бигль». Они умерли от голода. Ради сохранения в тайне секретов «Китиона» Коннер потопил «Хили», перекрыв отряду выход на поверхность. Из-за какого же сокровища в подлодке потребовалось обречь этих смельчаков на смерть?
Вдоль стены лаборатории тянулась вереница дверей. Они напоминали Пейтон дверцы холодильников в морге, однако в каждой имелось смотровое отверстие с отодвигающейся крышкой.
Мать Пейтон подошла к настенному сейфу и повернула наборный диск. Раздался щелчок. Лин достала из сейфа связку ключей и повернулась к двум ассистентам, которые принесли с собой несколько герметичных контейнеров.
– Как только я помещу образец внутрь, немедленно закрывайте. И поплотнее!
Она подошла к ближайшей двери, открыла ее и выдвинула ящик с набором костей. Хотя останки принадлежали человеку, череп был иной формы, как и тазовая кость.