Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Кая. Полукровка - Анна Бегун 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Кая. Полукровка - Анна Бегун

16
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кая. Полукровка - Анна Бегун полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 153 154 155 ... 174
Перейти на страницу:

Камни, лежащие вдоль реки, оказались покрыты чем-то склизким и очень скользким. Хельг успел подхватить меня, но и сам стоял на одном из круглых валунов, так что сначала я с визгом полетела вниз, а следом за мной и сам гладир.

– Вот дрянь, – протянул он, пытаясь в бледном свете луны рассмотреть один из своих браслетов. – Мы потеряли связь со штабом.

– Чего? – я пыталась подняться на ноги, но скользкая поверхность не позволяла. Пришлось ползти по камням на четвереньках.

– Связной браслет сломался, один из хрусталиков разбился. Зараза, и не принимает ничего! Как нам теперь согласовывать свои действия?!

Я доползла до травы и села на мягкое зелёное покрывало – отдышаться. Хельг пошёл на ногах, то и дело скользя и с трудом удерживая равновесие.

– Рю должен был отвлекать от нас Прокурора, а теперь...

– А теперь ничего не изменится, – сказала я, разглядывая в ребристой глади воды отражение ночного светила. – Я не отступлюсь, об этом он знает. О нашей цели он тоже знает.

– И то верно, – вздохнул Хельг, усаживаясь рядом со мной. – И всё равно с браслетом было бы спокойнее. Хоть помощь вызвать, если что...

– Зато без него мы будем менее заметны, – вставила я и, выхватив браслет из рук гладира, со всех сил швырнула его в воду.

– Эй! Ты что творишь?!

– Чем меньше на нас подозрительных побрякух, тем больше шансов остаться незамеченными.

Он поджал губы и подтянул к себе колени.

– Жаль вещицу.

– Не спорю. Но у нас явно есть заботы поважнее.

– Какая же ты зануда, – усмехнулся Хельг, глянув на меня вполоборота. Короткие волосы, выбившиеся из высокого хвоста, развевались на лёгком тёплом ветру, а хитро прищуренные раскосые глаза так и горели озорными огоньками. – Верная дочь семьи Веда. Бросай уже это дело, кровь Тише в тебе тоже есть! Давай, улыбнись!

Он подмигнул и, качнувшись, ткнул меня пальцем в плечо.


Здесь, в Садах, иллюзию мы оба сняли, спрятав только клеймо на случай, если всё-таки попадёмся. Очень странно было смотреть по сторонам, и видеть всех... такими. Гладирами. Высокими и узловатыми, у большинства были худые вытянутые лица и впавшие щёки.

– Вот этот красавчик, – посмеиваясь, объяснял Хельг, указывая на особенно тощего парня. – Здесь он считается почти эталоном красоты. Гляди на шевелюру.

Я прикинула длину хвоста. При том, что парень сам был намного выше среднего человеческого мужчины, волосы его достигали щиколоток, только что по земле не волочились.

– Он вообще ни разу в жизни не стригся?

– Думаю, обстригает иногда, чтобы совсем уж хвост не пылился. Вот этот тоже ничего.

Второй был таким же высоким и болезненно худым.

– Да они же с полщелчка развалятся!

– И в этом их привлекательность! Гладирки ценят за силу ментальности, а она не сочетается с физической выносливостью. У этих ребят, судя по всему, в крови много эликсира.

– Чего?

– Сока Глада, – охотно пояснил Хельг. – Он вроде как усиливает ментальные способности или что-то вроде того.

Я припомнила. Гард говорил об этом напитке. Тот самый, который полезен гладирам, но смертоносен для остальных.

Выбравшись ближе к цивилизации, мы купили у одинокого фермера гладирскую одежду на меня и отправились в город. Он был настолько непривычен моему глазу, что приходилось прилагать особое усилие, и не пялиться по сторонам настолько откровенно. Мне были привычны города каменные, с булыжной мостовой и серыми домами. В крайнем случае – деревянными. Здесь всё было иначе. Дороги представляли собой мелкий ярко-зелёный газон, напоминающий собой скорее ковёр, чем траву, а здания все были «живыми». Каждый хозяин на свой вкус выбирал деревья, кустарники и плющи, из которых состояли стены и крыши, и только крепкие, сбитые из досок двери напоминали о том, что передо мной жилые помещения. Окон не было. Свет внутрь проникал через специальные щели в крыше и стенах, которые сами собой закрывались во время дождя. Либо сами хозяева в любой момент могли приказать дому «закрыться», как по ночам закрываются цветы.

Гладиры проходили мимо, совершенно не обращая на нас внимание. Хотя мне всё ещё было не по себе, любопытство пересиливало, и я с нескрываемым удовольствием заглядывала в лавочки, пробовала местную кухню и перекидывалась парой-тройкой фраз с продавцами. Хельг показал несколько простых и привычных гладирам жестов и подсказал, как здороваться и прощаться, чтобы прослыть за местную. Сам он вёл себя совершенно раскованно и даже заигрывал с девушками.

– Что ты на меня так смотришь? – воскликнул он, когда я буквально силой оттащила его от очередной остроухой блондинки. – Ведёшь себя так, будто мы женаты. О. О-о-о!

– Не нравится мне твоё «о-о-о», – проворчала я, оглядываясь по сторонам. Ещё не хватало, чтобы какая-нибудь из очарованных девиц вздумала за нами проследить. Вели они себя так, словно не привыкли к откровенному мужскому вниманию, и проявляли к Хельгу самый искренний интерес.

– Кая-ли! Это идея! Если будем говорить, что мы новобрачные, ни у кого вопросов возникать не будет.

– Конечно. Кроме того, где и как мы познакомились, куда путь держим и зачем, какого мы рода...

– Зануда.

– А ты слишком легкомысленный!

– Я легкомысленный?! А кто попёрся совершать политические преступления без какой-либо поддержки со стороны короны?

– Что же мне, прятаться за чужими спинами? Жизнь вообще полна опасностей, иногда приходится рисковать! – воскликнула я, забыв об осторожности, и осеклась. Разве не Гард говорил эти слова совсем недавно?

– Иногда стоило бы прятаться, – проворчал Хельг, но мысленно явно был уже не со мной. Прищурившись, он всматривался в конец улицы. – Это ещё что такое...

Больше ничего объяснять не стал. Взял меня за руку и быстрым шагом направился к высоким воротам.

Здесь уже собралась толпа. Телеги, запряженные не лошадьми, а каким-то мелким их подобием, хаотично расположились вдоль нескольких домов, а у самых ворот раздавались крики.

– Городские врата, – пояснил Хельг. – Это выезд из города, и он почему-то перекрыт.

В следующее мгновение он выловил раскрасневшегося от злости полноватого гладира и, возникнув перед ним со своей обаятельной улыбочкой, спросил:

– Глад с вами, господин. Не знаете, что здесь происходит?

– Глад давно не с нами! – огрызнулся тот и сплюнул. – Облава очередная, опять город до утра закрыт. Ищут какую-то банду предателей, как всегда. Совсем из ума выжили. Нет их, никаких предателей, всё это больные фантазии Доблестного!

Ещё раз сплюнув, гладир грозной походкой отправился дальше по улице.

– Видимо, ему очень уж нужно было покинуть город, – задумчиво заметил Хельг. – Что ж, значит, нам надо искать ночлег.

1 ... 153 154 155 ... 174
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кая. Полукровка - Анна Бегун», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Кая. Полукровка - Анна Бегун"