Байрон (Lord Byron) – английский поэт-романтик, покоривший воображение всей Европы своим «мрачным эгоизмом»[5]. Наряду с Перси Шелли и Джоном Китсом представляет младшее поколение британских романтиков. Его альтер-эго Чайльд-Гарольд стал прототипом бесчисленных байронических героев в литературе разных стран Европы. Мода на байронизм продолжалась и после смерти Байрона, даже несмотря на то, что к концу жизни в стихотворном романе «Дон Жуан» и шуточной поэме «Беппо» сам Байрон перешёл к сатирическому реализму с опорой на наследие Александра Поупа. Поэт принял участие в Греческой войне за независимость, национальный герой Греции.
237
Вольтер (фр. Voltaire; 21 ноября 1694, Париж, Франция – 30 мая 1778, там же; имя при рождении Франсуа́-Мари́ Аруэ́, фр. François Marie Arouet) – французский философ-просветитель, поэт, прозаик, сатирик, трагик, историк и публицист. Точное происхождение псевдонима Voltaire неизвестно. Это может быть анаграмма «Arouet le j(eune)» – «Аруэ младший», пример верлана – Вольтер поменял местами слоги в названии своего родного города Эрво: Airvault → vault-air → Voltaire[1], может происходить от его детского прозвища «le petit volontaire».
238
Каноник (соборный священник в католической и англиканской церквах).
239
Здесь говорится об округе Сампфорд Кортни. Сампфорд Кортни – деревня и цековный приход в Западном Девоне в Англии,
240
Бокленд (англосакс.: bocland; англ. bookland) – особый тип землевладения в англосаксонской Британии VII–XI веков, при котором определённая территория передавалась королём представителям знати или церковным организациям на основании специальной грамоты, закрепляющей освобождение земли от государственных повинностей. Бокленд был первым исторически известным типом феодального землевладения в Британии.
241
Cob – початок (англ.).
242
Ярд (мера длины, равная 3 футам или 91,44 см).
243
Саут Таун – поселение, расположенное в гражданском округе Медстед, Хэмпшир. Ближайший город Альтон находится от него в 4,7 милях.
244
День Избиения Младенцев – 28 декабря. День скорби по убиенным младенцев (младенцы в Вифлиеме были убиты в этот день по приказу царя Ирода).
245
Джо́рдж Джéффрис, 1-й барон Джéффрис из Уэма (англ. George Jeffreys, 1st Baron Jeffreys of Wem; 15 мая 1645 – 18 апреля 1689) – английский государственный деятель, судья. Барон Джеффрис был известен как «судья-вешатель» (англ. The Hanging Judge). В 1685 году этот человек председательствовал на «кровавых ассизах» (англ. the “Bloody Assizes”), суде над участниками восстания Монмута. В ходе судебного разбирательства многие повстанцы были приговорены к смертной казни. Некоторую часть тех, кого казнить не смогли, позже продали в рабство в Вест-Индию.
246
Newsletters (англ.) – письма, которые в XVI–XVII вв. рассылались по подписке (прим переводчика).
247
Э́ксетер (англ. Exeter ['ɛksɨtə] или ['ɛksɨtər], корнск. Karesk) – главный город английского графства Девоншир, на судоходной реке Экс, в 15 км выше её впадения в Ла-Манш. Прежде был сильно укреплён и состоял из узких и кривых улиц, какие и до сих пор ещё уцелели в его старой части; в новой части хорошие улицы, большие площади, красивые и величественные здания, например епископский дворец, учительская семинария. Главная достопримечательность города – большой кафедральный собор, основанный ещё в 1050 г.
248
Джозеф Гленвилл (англ. Joseph Glanvill; 1636, Плимут – 4 ноября 1680, Бат) – английский писатель, церковный деятель и философ.
249
Олд-Бейли (Old Bailey) – традиционное название центрального уголовного суда, расположенного в Лондонском Сити, между Холборном и собором св. Павла.
250
Ньюгетская тюрьма (Newgate Prison) – главная тюрьма Лондона на протяжении 700 лет, с 1188 по 1902 годы. Расположена была у северных, или Новых, ворот лондонского Сити, в непосредственной близости от уголовного суда Олд-Бейли, откуда в тюрьму перевозили приговорённых к смертной казни.
251
Замок Эксетер, также известный как, замок Ружмонт является историческим памятником города Эксетер, Девон, Англия. Он был построен в северном углу городских стен, приблизительно, в 1068 году или вскоре после него, после восстания против Вильгельма Завоевателя, проходившего в г. Экстере. Использовался как тюрьма.
252
Очень популярная в 17 веке песня, её можно услышать и в наши дни:
He:) I will give you the keys of heaven,
I will give you the keys of heaven
Madam, will you walk? Madam, will you talk?
Madam, will you walk and talk with me?
(She:) Though you give me the keys of heaven,
Though you give me the keys of heaven,
Yet I will not walk; no, I will not talk;
No, I will not walk or talk with thee.
(He:) I will give to a blue silk gown,
To make you fine when you go to town;
Madam, etc.
(She:) Though you give me a blue silk gown,
To make me fine when I go to town;
Yet, etc.
(He:) I will give you a coach and six,
Six black horses as black as ptch;
Madam, etc.
(She:) Tough you give me a coach and six,
Six black horses as black as ptich;
Yet, etc.
(He:) I will give you the keys of my heart,
And we will be married till death us do part;
Madam, etc.
(She:) Thou shalt give me the keys of my heart,
And we will be married till death us do part;
I will walk, I will talk;
I will walk and talk with thee.
253
Шропшир (англ. Shropshire), ранее Салоп (англ. Salop) – церемониальное графство и унитарная единица (как часть) на западе Англии. Входит в состав региона Западный Мидленд. Столица – Шрусбери, крупнейший город – Телфорд. Церемониальное графство Шропшир занимает территорию 3487 км2 (13-е место) и граничит на западе с Уэльсом, на севере с церемониальным графством Чешир, на востоке с церемониальным