Ознакомительная версия. Доступно 31 страниц из 154
Шли мы медленно, держась за руки. В саду цвели всевозможные цветы, над ними порхали разноцветные бабочки. Пышные кроны деревьев давали приятную тень.
Потихоньку мы дошли до той полянки, где зимой проводили ритуал с мечом. Здесь Андер остановился, развернул меня к себе лицом и пристально взглянул в глаза.
Я потупилась, а потом решила сознаться:
— У меня позавчера было первое обручение.
— Вот хмар! Все-таки настоял на своем!
— Не с эльфом! С драконом, который в саду градоначальника был. Помнишь? — огорошила я. — И он ожил!
Андер смотрел на меня как на безумную. Я вздохнула и ответила:
— Понимаю, как это звучит, но если не веришь, то спроси у моих кузин. Они со мной были и все видели.
— Рассказывай! — махнул рукой друг и опустился на траву.
Я присела рядом и поведала ему обо всем, что произошло на балу: и разговор с Корином, и о том, сколько я выпила, и нашу игру-шутку с сестрами и статуей. В самом конце произнесла:
— А наутро я увидела на своей руке узор первого обручения. Он спрятан под мороком, а так бы я и тебе показала этот рисунок.
Андер пристально смотрел на меня и очень внимательно слушал, не перебивая. Когда я закончила, он очень смачно выругался, вскочил на ноги и пробежался по поляне. Сделав круг, он сказал:
— Первый раз в жизни у меня нет слов!
Я скривилась, а мой друг продолжил:
— Хмар! А дракон выглядел как настоящий! Я еще гадал, что за мастер его изваял, а он… Хмар!
Я коротко кивнула.
— Хмар! Хмар! — Андер снова пробежался по поляне.
— Да. Дракон оказался самый что ни на есть настоящий! — резюмировала я. — Мне даже казалось, что он кого-то обнимает…
— Обнимает… обнимает… — ухватился за слова Андер.
Я даже поднялась, а он продолжил размышлять вслух:
— Дракон… обнимает… но ведь кто-то же его обратил в камень и…
Мы переглянулись и дружно воскликнули:
— Высший целитель!
Парень шумно выдохнул, а я тут же озаботилась:
— Это что значит? Что я смогу превратить его обратно в статую?
— Ты погоди… Успеешь еще!
— Ты прав! Я не хочу снова видеть этого зверя!
— Думаю, что он тоже не жаждет встречаться с тобой! — хмыкнул друг.
— Думаешь?
— Предполагаю! Я бы на его месте схоронился где-нибудь в укромном уголке, а то невзначай примут за нежить и прибьют ненароком!
— Буду надеяться, что ты прав, — угрюмо изрекла я, а потом вдруг вспомнила этого шикарного зверя, его блестящую синюю чешую, искорки на грудине и брюхе и эти глубокие сапфировые глаза. Он был невероятно красив! Просто поразителен! Хмар! Я заставила себя припомнить еще и черные когти, и острые белоснежные зубы. Нахмурилась.
— Зови сестер, — отвлек меня Андер. — Вместе покумекаем.
Я схватилась за амулет.
«Лисса, Йена, бегите в сад! Нелику тоже захватите с собой».
Сестры прибежали быстро.
— Мы с Андером думаем, что дракона в камень обратил высший целитель, — с ходу сообщила я.
Лиссандра сразу задумалась, а Йена сообразила:
— Ты хочешь превратить его обратно?
— Это было бы неплохо, но Андер считает, что дракон уже куда-то спрятался!
— Не хочу тебя расстраивать, — тихо откликнулась Нелика, — но у него наверняка тоже остался обручальный узор. И кто знает, что он там себе надумает!
— Ой! — испугалась я.
— Да ладно тебе! — махнул рукой Андер, недовольно посмотрев на полуэльфийку. — Если этот зверь здесь появится, то я отрублю ему голову! Наверно, за столько лет он все боевые навыки растерял, а у меня Светлогор есть.
Я слегка успокоилась, а Нелика спросила:
— А вы его хорошо разглядели? Цвет? Внешний вид? Особые приметы?
Мы с сестрами переглянулись, и Лисса убежденно заявила:
— Синий он был!
— С золотыми и красными искорками на грудине и брюхе, — восхищенно поведала я.
Друзья нахмурились, а я поспешила их отвлечь:
— Что там ир Бирган про драконов рассказывал?
Девочки озадачились, Андер с растущим интересом поглядывал на них.
— Синий, — вдумчиво повторила Нелика. — Что там нам говорили про драконьи кланы?
— Кажется, они были связаны с названиями драгоценных камней, — припомнила Йена.
— Ага! — кивнула полуэльфийка. — Синий… сапфировый…
— Значит, он был из клана правящих. Помните, ир Бирган говорил нам о том, что в то время правили сапфировые, — высказалась иллюзионистка.
Все девчонки азартно закивали, глаза Андера все больше и больше округлялись.
— Что еще вы знаете про драконов? — полюбопытствовал он.
— Что-то про город на краю Коварной Пустоши и пропажу его хозяина.
— Ранделшайн, — задумалась я, и тут меня осенило. — Не может быть!
Девочки тоже догадались и теперь потрясенно переглядывались между собой.
— Нет, нет, нет. — Я отчаянно помотала головой.
— Что? — не выдержал Андер.
Мы с девчонками снова переглянулись, а я с надеждой спросила у него:
— Вспомни, пожалуйста, в ваших семейных хрониках ничего нет про Ранделшайн или город драконов, ведь владения твоих предков как раз были в районе Коварной Пустоши.
Тут уж изумились девчонки, а парень, немного подумав, развел руками:
— Ни о чем подобном я не слыхал, но у нас с дядюшкой остались далеко не все семейные хроники.
— Тогда… непонятно…
— А по-моему, все ясно! — уверенно заявила Лисса.
— Что? — снова возопил Андер.
— Девочки считают, что я обручилась с сыном Повелителя драконов, князем Ранделшайна.
Парень моргнул и обвел нас удивленным взглядом.
— Слушай! — Нелика с воодушевлением поведала ему то, что нам рассказывал о драконах ир Бирган.
Йена с Лиссой периодически дополняли ее повествование, а я еще слова маменьки припомнила про то, что это драконы и дуайгары уничтожили высших целителей.
По мере нашего рассказа Андер все больше мрачнел, а в конце изрек:
— Давайте гадать не будем! Мне все равно нечем на каникулах заняться, вот и схожу в библиотеку при Совете магов, как студент академии я имею на это право.
— Может, найдешь ир Биргана и у него еще спросишь? — предложила Йена.
— Если возникнут трудности, а вы пока отправляйтесь домой!
Ознакомительная версия. Доступно 31 страниц из 154