Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Тайна тряпичной куклы - Фиона Келли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тайна тряпичной куклы - Фиона Келли

275
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тайна тряпичной куклы - Фиона Келли полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 ... 37
Перейти на страницу:

Миранда принялась показывать Трейси и Белинде другие фотографии, запечатлевшие Холли и Питера. Когда им надоело предаваться воспоминаниям и потешаться над старыми карточками, Холли, поджав под себя ноги, уселась на кровати, взяла иголку с ниткой и стала зашивать разошедшийся шов на спине старой куклы Шарлотты.

— До чего же ты хозяйственная! — усмехнулась Белинда, лениво растягиваясь на ковре во весь рост. — Кому же так повезет с женой?

Холли на секунду отвлеклась от своего занятия и показала Белинде язык.

— Шарлотта здорово огорчится, когда проснется и обнаружит, что Полли нет, — заметила Трейси. — Плохо, что тот парень в Луна-парке заставлял ее меняться куклами…

— Меняться — чем? — удивилась Миранда.

— Ой, мы же забыли тебе рассказать, — всплеснула руками Трейси и поведала историю про странного мужчину в парке.

— И еще ей не понравилось, что он назвал ее Лотти, — добавила Холли.

Миранда так и подскочила:

— Он назвал ее Лотти? Вы уверены?

— Абсолютно, — отрезала Трейси и посмотрела на Холли. — Что она тогда сказала, помнишь?

Холли нахмурилась и застыла с поднятой иглой. Потом она, в свою очередь, взглянула на Трейси.

— Я кое-что вспомнила. Когда мы возвращались, чтобы найти остальных, ты сказала, как неприятно, когда другие люди начинают коверкать твое имя. То есть сокращать названное им полное имя. А Шарлотта ответила: «Я не называла». Помнишь?

— Что-то такое припоминаю, — проговорила Трейси. — Это ведь было до того, как мы встретили Белинду и Миранду?

— Совершенно верно, — подтвердила Холли. — Я только что вспомнила совершенно точно. Шарлотта сказала: «Я не называла». Вы думаете, она имела в виду то, что не называла своего имени? — вопросительно посмотрела она на остальных девочек.

— Но она должна была его назвать, — отозвалась Белинда. — Иначе откуда бы он взял, что ее зовут Лотти?

— Она бы никогда не назвалась Лотти, — возразила Миранда. — Только Шарлоттой.

— Да, но… — начала Белинда.

— Единственный человек, который называет Шарлотту Лотти, — это Гейл, — продолжила Миранда, и глаза ее широко открылись от удивления.

— Послушайте, — вмешалась Трейси, — это же полный бред. Что вы такое несете? Хотите сказать, что тот парень в парке имеет какое-то отношение к Гейл? Этого просто не может быть. Наверное, случайное совпадение.

Белинда села на ковре и живо спросила:

— Как выглядел тот мужчина?

— Лет тридцати с небольшим, так мне показалось, — отозвалась Холли. — Не очень высокий. Коренастый. Темноволосый.

— И в коричневой кожаной куртке, — добавила Трейси. — Это я точно помню.

Белинда от изумления прижала руку к губам, словно пытаясь сдержать какую-то рискованную фразу.

— Не хочу вас пугать, — медленно произнесла она через несколько секунд, — тем более, что я могу и ошибиться, но…

— Ошибиться — в чем? — живо переспросила ее Холли.

— Ну, — неопределенно выдохнула Белинда, обводя взглядом своих подруг, — например, в том, что… В общем, ваше описание точь-в-точь подходит к тому человеку, с которым разговаривала Гейл вчера вечером. Я их видела из окна. Мужчина в машине. В той, в которой к Сюзанне приезжала полиция. И с которым Гейл уехала, когда сказала, что идет в полицейский участок.

Белинда перевела дыхание. Три подруги во все глаза смотрели на нее. Белинда несколько раз удивленно моргнула, словно пытаясь отогнать непрошеное видение, а потом решительно тряхнула головой:

— Очень похоже на него, — проговорила она наконец чуть слышно. — Я бы даже сказала, что это он и есть.


ГЛАВА VI Вор!

Холли взбежала по лестнице на второй этаж и забарабанила в дверь комнаты Трейси и Белинды.

— Пора вставать! — закричала она.

— Хорошо! — откликнулась изнутри Трейси. — Я уже проснулась.

— Завтрак готов! — крикнула Холли, сбегая вниз. — Он уже на столе.

Трейси подошла к окну, раздвинула шторы и распахнула створки. Она вгляделась в уходящие вдаль сады и дома северного Лондона. Этот пейзаж был абсолютно не похож на тот, который каждое утро открывался перед ней в Виллоу-Дейле, где маленький городок, казалось, уютно укрылся в ложбине большой ладони йоркширских холмов.

За ее спиной, на неубранной кровати раздался тяжелый вздох. Белинда завозилась и натянула одеяло на голову.

— Вставай, лентяйка! — сказала Трейси, подойдя к кровати и встряхивая ее.

— Еще пять минут, — умоляюще пробормотала Белинда.

— Завтрак готов, — заметила Трейси, возвращаясь к окну, чтобы расчесать волосы на ярком солнечном свете.

Белинда буркнула что-то невразумительное и взгромоздила себе на голову еще и подушку.

— Надо же! — воскликнула Трейси. — Эти садики такие маленькие, что в них вряд ли можно держать лошадь.

Белинда рывком села в постели.

— Что ты сказала? — спросила она.

— Да вот, про садик рядом, — самым невинным голоском пропела Трейси, высовываясь из окна. — По-моему, там нет места для конюшни.

Белинда вылезла из кровати, подошла к окну и, близоруко прищурившись, вгляделась в даль.

— Где? — спросила она.

— Где — что? — удивилась Трейси.

— Как что — лошадь! Ты что-то такое говорила о лошади у соседей.

— Ты не поняла, — ухмыльнулась Трейси. — Я сказала только, что в таком маленьком садике, конечно же, нельзя держать лошадь. Вот они и не держат. Правда, это заставило тебя встать с кровати…

— Ах ты, крыса! — воскликнула Белинда, поняв, что ее провели.

Трейси благоразумно отступила к двери и уже оттуда сообщила:

— Завтрак, между прочим, на столе.

Она умылась и спустилась вниз как раз в тот момент, когда Миранда доставала из духовки круассаны. Старушка Полли сидела на столе.

— Бедная Шарлотта, — вздохнула Трейси, взглянув на куклу. — Она, наверное, беспокоится, куда же пропала ее Полли.

— Ничего страшного, — отозвалась Холли, разливая по стаканам апельсиновый сок. — По дороге на Трафальгарскую площадь мы с Мирандой заскочим домой к Сюзанне. Вернем Полли ее хозяйке, а с вами и Питером встретимся чуть позже.

Через несколько минут появилась Белинда, и четверка села завтракать. К половине девятого посуда была вымыта, а девочки полностью готовы к выходу. Холли с Мирандой направились к автобусной остановке, чтобы доехать до дома Сюзанны, а Белинда с Трейси направились к метро.

Указания Миранды, как добраться до Трафальгарской площади, были предельно простыми. Туда ведет прямая ветка, по которой нужно доехать до станции «Черинг Кросс» и выйти в сторону Трафальгарской площади. В дальнем ее конце виднеется здание Национального музей, на ступеньках которого все и встретятся.

1 ... 14 15 16 ... 37
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна тряпичной куклы - Фиона Келли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайна тряпичной куклы - Фиона Келли"