Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 37
Хант хмуро посмотрел в окно.
– Понятно.
– Речь идет об очень больших деньгах, – продолжал Генри. – Участок перспективный. Можно пустить под застройку. А можно и солидный гостиничный комплекс отгрохать. С бассейнами, массажными салонами, боулингом и полем для гольфа. И тогда сюда будут приезжать не студенты и домохозяйки, а солидные люди, для которых тысяча-другая баксов все равно что для нас с тобой двадцатка. Имей в виду, если пошла такая игра, эти парни ни перед чем не остановятся.
– И что ты предлагаешь?
– Я? – Генри пожал плечами. – Решать тебе, приятель. Но я так скажу: проиграешь ты, проиграем и мы с Лиззи. Наш домик для них будет как бельмо на глазу. Придется либо переезжать, либо идти в услужение. – Он разлил по чашкам кофе.
Лиза поставила на стол тарелку с бутербродами.
– Сливок сегодня не предлагается, так что пейте черный.
– Так что ты предлагаешь, Генри? – повторил Хант, присаживаясь к столу и дуя на горячий напиток. – Принять их условия и разбежаться или…
В глазах отставного военного запрыгал веселый огонек.
– Я бы побарахтался. Знаешь, они ведь ничем не лучше нас. Скорее, хуже. Черт возьми, если бы наши предки каждый раз шли на попятную, здесь, во Флориде, до сих пор говорили бы на испанском!
– Ладно, парни, – вмешалась Лиза, – военный совет придется отложить. Я вижу, Джанет уже приехала, так что мы с ней займемся завтраком. – Она повернулась к Ханту. – Надо бы сгонять на рынок за рыбой и креветками. Да и без овощей нам не обойтись. Это надо сделать до ланча. Сколько сейчас?
Хант посмотрел на часы. Часов не было.
Что-то было не так. Тина поняла это, едва проснувшись. Несколько минут она лежала на кровати, стараясь понять, откуда взялось это странное ощущение, но мысли никак не хотели выстраиваться в логический ряд.
Шум воды в ванной утих, и оттуда появилась Кейт. Судя по блуждавшей на лице улыбке, у нее все было в порядке.
– Что так рано? Или у нас какие-то планы? – спросила Тина, наблюдая за подругой. – По-моему, на завтрак еще рано.
– Завтрак у нас с восьми до десяти, если не ошибаюсь. Потом мы собирались сходить на пляж. А сейчас у меня кое-какие дела.
– Вот как? Не расскажешь? – Тина потянулась, выскользнула из-под простыни и накинула халат.
Кейт вытерла волосы и принялась рассматривать себя в зеркале.
– Ладно, не хочешь – не говори, – с наигранным равнодушием сказала Тина, поправляя простыни.
Прием был, конечно, не новый, но срабатывал в девяти случаях из десяти, потому что Кейт просто не могла держать язык за зубами. Девушки знали друг друга еще со школы и всегда делились самым сокровенным.
– Это Ричи, – выпалила Кейт. – Мы с ним договорились встретиться утром и прогуляться до апельсиновой рощи. К девяти вернемся, так что на завтрак еще успеем. Впрочем, если хочешь, сходи без меня – обижаться не буду.
– Я подожду, – пообещала Тина. – А пока позвоню маме и в редакцию. Знаешь, оставила материалы для следующего номера Джою, но он такой растяпа, что вполне мог засунуть их куда-нибудь и забыть.
– Да ты совсем спятила! Приехала отдыхать – забудь о работе. Ничего с твоим журналом не случится. Мы же специально сюда приехали, чтобы от всего отвлечься. Море, солнце, песок, тишина – что еще надо? Я вчера видела двух парней – они, кажется, из Виниса. Очень даже ничего. Или окучивай нашего хозяина. Уверена, он будет не против. Когда ты вчера возилась с его царапиной, парень жмурился и облизывался как кот. Знаешь, если бы не Ричи, я бы и сама им занялась. Настоящий мачо. И имя подходящее: Хантер – охотник.
Хантер Локсмит. Имя звучало так, как будто она слышала его еще до приезда сюда. Мало того, его лицо ей тоже было знакомо. Может быть, они и впрямь встречались где-то? В другой жизни, мысленно усмехнулась Тина. И были там любовниками.
Она тряхнула головой, отгоняя навязчивый образ, но он тут же вернулся – незваный, непрошеный гость, снова и снова прикладывающий палец к звонку памяти.
– Ну как? – спросила Кейт, вертясь перед зеркалом. Для прогулки она выбрала цветастое парео и нечто голубое на одной тоненькой бретельке.
– Боюсь, твоего спасателя придется спасать, – усмехнулась Тина. – Надеюсь, вы все-таки дойдете до апельсиновой рощи.
– Я же серьезно, – надула губки Кейт. – Раз уж ты сама завела разговор, отвечу прямо: секс всего лишь средство расслабиться. Не более того. Если подходить к мужчинам именно с этих позиций, многое упрощается. Знаешь, по-моему, некоторые придают сексу слишком большое значение. Для меня переспать с мужчиной все равно что сходить в кино или ресторан. Только обходится дешевле и времени занимает меньше.
– С каких это пор у тебя такие взгляды? Еще полгода назад я слышала совсем другие речи.
– Полгода назад я собиралась замуж за идиота Майка, – отрезала Кейт. – И ты прекрасно знаешь, чем закончился мой поход по стезе праведности. К тому же жизнь идет и стоять упрямо на одной и той же позиции вовсе не признак большого ума.
– Пожалуй, тебе стоит изложить свою философию в моей рубрике, – рассмеялась Тина.
– А, перестань, – махнула рукой Кейт. – В твоей рубрике и не такое можно прочитать. – Она выглянула в окно. – Кстати, вон и Ричи уже прикатил. Все, я побежала. Буду не позже половины десятого.
– Удачи! И, ради бога, будь осторожна! – крикнула Тина, но дверь уже захлопнулась. Да, и этой особе поручили за мной присматривать!
В дверь постучали, и она, решив, что Кейт что-то забыла, открыла дверь.
– Никогда не надо так… – Продолжения не последовало, поскольку за дверью стоял Хантер Локсмит. – Э… вы? – Тина невольно попятилась. – Извините, я подумала…
Он смущенно улыбнулся.
– Простите за беспокойство. Я, кажется, оставил у вас часы. Ну, когда снимал рубашку.
Боже, да он ведь умеет краснеть! Как мило! Краснеющий охотник. Тина отступила в сторону.
– Пожалуйста, проходите. Сейчас мы их поищем.
Хант смущенно замялся у порога. А вот смелости нашему охотнику явно недостает. Или зверь его пугает? Она решительно взяла его за руку и едва ли не втащила в комнату.
– Вы не помните, куда их положили?
Она была ниже его на добрых пять дюймов и стояла настолько близко, что он мог без труда заглянуть в ложбинку между едва тронутыми загаром грудями. А если потянуть поясок… Черт, кто только придумал эти дурацкие халаты, словно только для того и предназначенные, чтобы будить мужское воображение!
Хант прочистил горло.
– Я сидел вот здесь, возле столика, и, наверное… – Он попытался оторвать взгляд от соблазнительных ландшафтов ее точеного тела и обнаружил, что сделать это не легче, чем сдвинуть с места железнодорожный состав.
Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 37