— Хорошо, — сказал он и стал раскладывать оружие на прикроватном столике.
— И как я доберусь до пистолета на полу? — спросила я, забравшись на кровать и устроившись у стены.
Он протянул мне карабин Р90, хотя как только я увидела его, мне хотелось назвать его пистолет-пулемет, — Попробуй этот.
— Мой МР5 в другой комнате, — сказала я, проверяя ощущения от новенького пистолета. Я как-то стреляла из такого, но только один раз и то, на стрельбище с Эдуардом. Это был прекрасный пистолет, но мой МР5 тоже был хорош. Я положила большой пистолет на край кровати, попробовала перекатиться, и оказалось до него добраться проще, чем до маленького.
А потом наступил тот самый неловкий момент, когда нам пришлось вместе забраться на узенькую кровать. Я постоянно спала и занималась сексом с десятками мужчин, но вот внезапно мне стало как-то неудобно. Мы с Эдуардом не любовники и никогда ими не будем. Мы были друзьями и чуть ли родственниками.
Я приподнялась на своей половине кровати у стены, — Только мне как-то не неловко здесь?
— Да, — ответил он и сел на свою половину кровати. Он вдруг усмехнулся, и эта улыбка была всем, что осталось от молодого парня, прежде чем жизнь стала тяжелой и суровой.
— Знаешь, может ты и суккуб и живой вампир, но часть тебя, навсегда останется деревенской девчонкой, которая не уверена, стоит ли ей все это делать.
Я нахмурилась, — Мне оскорбиться?
— Нет, это лишь придает тебе очарования. Не важно, сколько мужчин в твоей жизни, тебе всегда с этим будет слегка неудобно.
Я нахмурилась еще сильнее, — И что в этом очаровательного?
Он пожал плечами, — Не знаю, но это очень в твоем стиле.
Я опять нахмурилась, — А быть таинственным и неуловимым очень в твоем.
Его усмешка слегка померкла, превратившись почти в его обычную улыбку. Это была холодная улыбка.
У меня вдруг возникла мысль, — А чтобы ты сделал, если бы я сказала, что мне нужно будет накормить ardeur, когда я проснусь?
Он лег и натянул на себя одеяло. Я уже была под своим одеялом. Он повернулся и глянул на меня в свете лампы, — Разобрался бы с этим.
— И что это значит?
— Это значит, что нам пришлось бы разбираться с ним.
— Эдуард…
— Проехали, Анита, — сказал он, приподнявшись и выключив свет. И так же, как он был одним из немногих людей в мире, которым я позволяла прикрывать свою спину, он был одним из тех, кому я позволяла сменять тему разговора. Он был прав, мы бы разобрались с этим, также как и разбирались со всем остальным.
Я лежала на спине в темноте. Он тоже.
— Эдуард, — позвала я.
— Хм-м, — ответил он.
— Ты спишь на боку или на спине?
— На спине.
— Я на боку, так что не пристраивайся.
— Что?
Я засмеялась и повернулась набок, — Спокойной ночи, Эдуард.
— Спокойной ночи, Анита.
После чего мы заснули.
Глава 7
Переводчики: Sunriel, Kejlin
Вычитка: Светуська
Я проснулась под музыку кантри с рукой поверх чьего-то живота. Этот кто-то был в футболке, а те, с кем я обычно сплю, спят без одежды. Я почувствовала, как этот кто-то шевельнулся, просыпаясь, и произнес, — Да, с добрым утром.
Как только услышала голос, я поняла, что это Эдуард, и на меня нахлынули воспоминания прошлой ночи. Не вставая, я спросила, — Кто это? Еще одно убийство?
— Нет, это Донна, — ответил он.
От этих слов я подняла голову и заморгала. А также убрала руку с его живота и отодвинулась так, чтобы мы даже не касались друг друга, как будто его невеста могла не только слышать нас, но и видеть.
— Это Анита, — сказал он.
Голос Донны вдруг стал таким громким, что даже я услышала ее, — Почему это она просыпается рядом с тобой?
— У нас была только одна кровать.
Я уткнулась лицом в подушку. Это был совсем не тот ответ, который ему следовало дать.
— Погоди, — сказал он и сфотографировал на телефон матрас и пружины, закрывающие окно, — Я посылаю тебе картинку о том, что случилось со второй кроватью.
— Уж лучше бы она все объясняла, — сказала она все еще громким от гнева голосом.
Я смотрела на спокойное лицо Эдуарда, пока он слушал ее раздраженное дыхание. Несколько минут спустя она спросила, — Почему эта кровать стоит под окном?
— Если вампиры и оборотни, на которых мы охотимся, попробуют вломиться, это их замедлит и даст нам время для стрельбы.
— Что случилось? — спросила она уже более спокойным голосом.
— На Аниту и еще одного маршала напали прошлой ночью. Другая женщина в больнице. Я никому кроме себя не доверяю охранять Аниту.
— Конечно же, нет, ты лучший в своем деле, — ее голос, наконец, успокоился, и я уже не слышала, о чем она говорила.
Эдуард передал телефон мне со словами, — Донна хочет поговорить с тобой.
Я энергично замотала головой, «НЕТ».
Он кинул на меня суровый взгляд, давая понять, что эту битву мне не выиграть. Я осторожно взяла трубку и постаралась говорить бодрым, ну, по крайней мере, не нервным голосом, — Привет, Донна.
— Ты в порядке?
— Да, все хорошо.
— Как сильно пострадал другой маршал?
— Жить будет жить. Выздоровеет, но мы до сих пор ждем результатов теста на ликантропию.
— Это был оборотень, — я услышала страх в ее голосе.
Я прокляла себя за неосторожность. Первый муж Донны был убит оборотнем у нее на глазах. Питер, которому тогда было всего восемь, пришлось поднять отцовское ружье и застрелить оборотня, тем самым спасая жизнь матери и младшей сестры. Сейчас Питеру было семнадцать, и зачастую он был похож на сына Эдуарда, нежели Донны.
— Да, был, но мы в порядке. То есть, другой маршал не в порядке, но она была новичком и…
— Насколько новичком?
— Это была ее первая настоящая охота.
— Мне жаль.
— Ага, мне тоже.
— Позаботься об Эдуарде для меня и детей.
— Ты же знаешь, что позабочусь.
— Я знаю, что ты вернешь его домой в целости и сохранности и он сделает тоже самое и для тебя.
На это я могла только сказать, — Мы так и сделаем.
Потом она захотела опять поговорить с Эдуардом, и отдала ему трубку. Я пошла в ванну, сделать утренний моцион и дать им немного личного пространства. «С каких это пор они с Донной разговаривают по утрам? Но в прочем, это меня не касается».