Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Любовь на Утином острове - Марианна Лесли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Любовь на Утином острове - Марианна Лесли

169
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Любовь на Утином острове - Марианна Лесли полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 ... 39
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 39

Самое ужасное, что от нее уже ничего не зависит. Она не может повлиять на ход событий. Ей нужно подумать. Нужно побыть одной и хорошенько обдумать, как быть дальше, внезапно решила она. Но в присутствии Алана это невозможно.

Как только Арчи уехал, она решительно поднялась, обошла лодочный сарай и вытащила лодку из-под тента.

Алан последовал за ней на пристань, догадавшись о ее намерениях.

– Ты всегда убегаешь от проблем, чернявая?

Разочарованная и злая на весь свет, она сорвала злость на том, кто оказался под рукой.

– Отвяжитесь, Маклей! Вас это не касается!

Перенеся вес тела на здоровую ногу, Алан наблюдал, как она садится в свою старенькую лодку.

– Дженифер, я понимаю, что ты очень расстроена, но сейчас не время для водных прогулок. Ты слышала прогноз погоды на сегодня?

– Да, слышала.

– Значит, должна знать, что на озере тебе делать нечего.

Он был явно встревожен ее безрассудным поведением, но в данную минуту ей было решительно все равно.

– Я вернусь задолго до начала бури. Просто хочу подышать свежим воздухом и проветрить голову.

Она надвинула бейсболку поглубже и хотела оттолкнуть лодку от пристани, но Алан ухватился за борт посудины и не позволил ей сдвинуться с места.

Она сверкнула глазами.

– Послушайте, Маклей, я не нуждаюсь в вашей заботе. И мне не нужна ваша помощь.

– Я знаю, что тебе нужно. Нужно как следует надрать тебе задницу, чтобы ты наконец подумала не ею, а головой.

– Я уже большая и в состоянии сама о себе позаботиться. И не ваше дело, о чем я думаю. Вы не мой опекун.

– Это вовсе не значит, что тебе не нужен опекун, – заметил он, бросив озабоченный взгляд на темнеющее небо, а затем оглядев бесконечное водное пространство.

Воспользовавшись тем, что он на секунду отвлекся, Дженни резко оттолкнулась от причала и высвободила лодку из его рук.

Он чертыхнулся и забормотал что-то об ослином упрямстве и куриных мозгах, но она уже была вне пределов его досягаемости и он ничего не мог поделать.

– Эй, Алан, не беспокойтесь обо мне! – крикнула она, удаляясь от берега широкими гребками и направляясь на середину бухты. – Со мной ничего не случится!


Когда, спустя несколько часов, небо затянулось черными тучами и стало темно как ночью, а озеро вскипало вокруг ее лодчонки, словно ведьмин котел, она все твердила и твердила как заклинание: со мной ничего не случится.

Но следовало признать, что если она и совершала в своей жизни ошибки, то это была одна из них, причем самая большая. Она могла стоить ей жизни.

Рекламная брошюра, которую Дженни подготовила для следующего сезона, описывала пансион как тихое, уединенное место на берегу живописного, спокойного озера с холодной водой. Но эта черная бурлящая субстанция, которая вскипала и пенилась за бортом ее каяка, мало чем напоминала сейчас спокойный рай для отдыхающих, описанный в брошюре. Не успела она и глазом моргнуть, как ровная зеленоватая гладь ожила, сразу делая понятным, почему индейцы когда-то называли озеро Торатока – бурлящая вода.

Она выросла здесь, на берегу озера, и была хорошо знакома с его темпераментом. Дженни знала все приметы. Еще утром она распознала опасные признаки надвигавшейся бури, но расстроенная новостями, полученными от Арчи, не обратила на них внимания.

Буря налетела внезапно и застала ее далеко от берега. У не

Огромная волна, одна из сотен или, может, даже тысяч, захлестнула нос лодки, окатив ее ледяной водой. Дженни потеряла счет этим холодным свирепым волнам, налетающим на нее, словно разъяренные фурии. Выровняв лодку и поглубже опустив весло, она стиснула зубы и поплыла дальше.

В лицо ей ударил новый порыв ветра. Дженни поправила кепку, которую чуть не унесло ветром, и вгляделась в даль. Впереди, насколько она могла видеть, было лишь черное небо да бесновавшиеся волны. Злобный ветер продолжал налетать, рвал из рук весло, словно помогая своим рассвирепевшим подружкам-волнам опрокинуть лодку и сбить ее с курса. Она начала выбиваться из сил. Одного адреналина уже было недостаточно, чтобы помочь ей прорваться к спасительному острову.

Если бы только она смогла доплыть до участка суши посреди озера, называемого Утиным островом потому, что в теплое время года там гнездились тысячи диких уток.

Мысль об острове придала ей сил. Наверняка она уже близко к цели.

Дженни подумала об Алане. О том, каким взглядом он провожал ее сегодня. О том, что она сказала ему, и о том, что, быть может, уже никогда не скажет. Сейчас, среди всего этого грозного, бушующего безумия, все на свете потеряло значение: и вероятность того, что ей не достанется пансион, и отчаяние, и боль за отца. Все, кроме Алана.

Не смей раскисать, Дженифер! – приказала она себе. Ты выкарабкаешься. Ты сильная. Не время умирать сейчас, когда ты, кажется, встретила наконец-то свою любовь.

Эта мысль ненадолго укрепила ее силы, но тут очередная огромная волна накрыла лодку, едва не перевернув ее.

Слезы отчаяния текли по ее онемевшим от холода щекам, смешиваясь с водой и ледяными дождевыми струями. Она продолжала упорно бороться с охватившим ее ужасом, со слабостью, с трусливыми мыслями отказаться от борьбы.

Паника не поможет, напомнила себе Дженифер. Исключительно из-за своего упрямства оказалась она в этой переделке. То же самое упрямство поможет ей из нее выбраться.

– Борись, Дженни, черт бы тебя побрал, давай! – кричала она сама себе сквозь рев ветра и волн, мысленно молясь, чтобы очередной взмах весла оказался последним и чтобы нос лодки наконец уткнулся в сушу.

Вдруг что-то произошло, и озеро под ней перевернулось. Каяк захлестнуло водой, и он ушел под воду, тяжело обо что-то ударившись.

Удар застал ее врасплох, и не успела она опомниться, как оказалась в воде. Заработав руками и ногами, она вынырнула на поверхность. Она отплевывалась и тяжело дышала, а стихия вокруг нее так бушевала и трещала, словно сразу сотня лодок разбилась о скалы. Каяк всплыл, затем перевернулся на бок.

Дженни откашлялась, продолжая колотить руками по воде. Кажется, лодка налетела на скалу. Твердую, непотопляемую скалу. Она спасена!

По грудь в воде, она почувствовала под ногами скользкое, илистое дно. Ноги увязли, она с трудом вытащила их, перелезла через скалы и тяжело упала на берег.

Обессиленная, почти не чувствуя, как песок и острые камешки царапают ей лицо и голые ноги, она прижалась к земле, мысленно вознося благодарственную молитву Всевышнему за свое спасение.

Ветер завывал. Дождевые струи немилосердно хлестали, но холод и боль удерживали ее в сознании, вползая внутрь и растекаясь по жилам. Она лежала и дрожала, пока инстинкт самосохранения не заставил ее подняться на колени. Она понимала, что нужно найти укрытие, пока силы окончательно не оставили ее.

Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 39

1 ... 14 15 16 ... 39
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь на Утином острове - Марианна Лесли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Любовь на Утином острове - Марианна Лесли"