Зеленые глаза Рейчел оживились при виде тельца Магги. Джози испугала недобрая улыбка, появившаяся на лице ее близняшки.
— Рейчел! — воскликнула Джози, глядя ей в лицо.
— Так это щенок, — отчетливо произнесла Рейчел, улыбка ее стала чуть шире. — Это щенок!
«Чему сестра радуется, — спросила себя испуганно Джози. — Что она находит забавным?»
— Рейчел, тебе пора в кровать, — стала бранить ее Джози, сжимая в руке швабру.
— Но ведь это щенок, — продолжала настаивать Рейчел, улыбаясь. Она выглядела взволнованной.
В кухне как из-под земли выросла Эрика. Встала за спиной Рейчел.
— Ты когда домой пришла? — спросила она у Джози. Внезапно глаза ее остановились на убитой собаке.
— Нет! — с ужасом крикнула Эрика. — Нет, нет, нет! — Спустя минуту выражение ее лица изменилось. Она взяла Рейчел за плечи и стала подталкивать к двери. — Уйдем отсюда скорей.
— Но это щенок, — запротестовала Рейчел.
— Не расстраивайся, дорогая! — сурово сказала ее Эрика. — Не расстраивайся. Пошли наверх. — И она увела улыбающуюся Рейчел из кухни.
Джози, оставшись одна, снова закрыла глаза. «Чему радовалась Рейчел, — продолжала спрашивать она себя. Силы девушки были на исходе. — Чему радовалась Рейчел?
Глава 11 Кто-то ненавидит тебя
Мелисса в спальне отодвинула занавеску и долго вглядывалась в ночь. Небо было усыпано крошечными бледно светящимися звездами. Деревья во дворе раскачивались от ветра.
В доме МакКлейнов, что напротив, тусклым желтым светом светилось крыльцо. Сам же дом был погружен во мрак.
Мелисса выглядывала в окно и раньше, в начале двенадцатого. Она видела, как к дому МакКлейнов подъехала машина. Она разглядела, что управляет этой машиной Стив. Она наблюдала за тем, как неохотно всходит на крыльцо Джози.
Джози все свободное время проводит в обществе Стива, подумалось Мелиссе. Ее почти не бывает дома. Но, как это ни странно, Мелисса не торопилась обвинять Джози.
Сегодня вечером она навестила Эрику и Рейчел. Эрика, казалось, была рада. Рейчел же пребывала в прострации. Похоже, она и не узнала подругу.
Даже за то недолгое время, что она провела в доме МакКлейнов, Мелисса поняла, как раздражена Эрика постоянной необходимостью заботиться о Рейчел, как несчастна. Джози сняла с себя всякие обязательства.
Если бы только миссис МакКлейн могла нанять постоянную сиделку для Рейчел! Но все, что она в состоянии была сделать, как объяснила Мелиссе бедняжка Эрика, это нанять приходящую на выходные дни женщину. Дела в фирме, где работал отец близняшек, шли туго. Их мать работала дни и ночи напролет, однако ее зарплаты хватало лишь на то, чтобы оплачивать жилье.
Сразу после своего похода к МакКлейнам Мелисса позвонила Дейву. Ей так хотелось поделиться с ним впечатлениями. Но мать Дейва сказала, что его нет дома. И откуда ей знать, где сейчас может находиться Дейв.
Все начало ночи Мелисса провела в размышлениях. Она то принималась ходить по комнате, то выглядывала в окно. Наконец задернула занавески и взглянула на часы. Половина двенадцатого. Она решила узнать, вернулся ли домой Дейв.
Ей пришлось позвонить дважды, прежде чем он поднял трубку.
— Где ты был? — с неожиданной для нее самой яростью спросила она.
— Я? Нигде, — ответил удивленно Дейв.
— Я звонила тебе. Твоя мама сказала, что тебя нет, — чуть мягче сказала Мелисса. Она стояла перед зеркалом, играя поясом халата и наматывая на палец прядь темных волос. — Я была сегодня у Рейчел. Потом позвонила тебе из дома. Я… я беспокоилась за тебя.
— Ну тогда слушай. Мои дела хуже не бывает, — мрачно сказал Дейв. — Я гонял машину по улицам весь вечер. Я даже не скажу тебе точно, по каким улицам я ехал. Так я был зол.
— Так ты всегда зол, — Мелисса попробовала поддеть его, чтобы вывести из уныния.
— Ха-ха, — проговорил он едко. — Меня сегодня выгнали из команды по рестлингу.
— Что?
— Что слышала. Я действительно распрощался со спортом. Из-за Джози.
— Да что ты говоришь! — закричала Мелисса. — А я сначала и не поняла. Как такое может быть?
— Накрылась моя стипендия. Накрылся и мой колледж. И моя жизнь тоже, раз уж на то пошло, — прорычал Дейв.
— Прекрати паниковать, — рассердилась Мелисса.
— А все из-за Джози, — с горечью сказал Дейв, не слушая ее.
— Не надо во всем винить Джози, — тихо произнесла Мелисса.
— А кого винить? — рассердился Дейв. — Тебя, что ли?
— Она была формально права на экзамене, — ответила Мелисса.
Дейв выругался.
— Джози загубила мне жизнь. Я ее ненавижу. Если бы ты только знала, как я ее ненавижу!
— Не говори так, — Мелисса отвернулась от зеркала. — Ты пугаешь меня.
— Не хочу больше ни с кем разговаривать, — внезапно заявил Дейв. — До скорого. — Он так быстро повесил трубку, что Мелисса не успела и слова сказать в ответ.
Чувствуя себя униженной, Мелисса глядела на телефон. Дейв не имел никаких оснований разговаривать с ней так. Ей очень хотелось перезвонить ему.
Но она решительно опустила трубку на рычаг.
Когда Дейв такой, его лучше оставить в покое. Пусть перебесится.
Вздохнув, она начала раздеваться.
Но что это за мигающий свет за окном?.. Летающая тарелка?..
Что за нелепые мысли лезут голову! Мелисса увидела, как к дому МакКлейнов подъехала полицейская машина с мигалкой.
«Что-то там случилось?» — заволновалась Мелисса.
Прислонившись лбом к холодному стеклу, Мелисса наблюдала, как из машины вышли двое полицейских. Полицейские переговорили о чем-то со стоявшей на крыльце миссис МакКлейн. Она придерживала одной рукой стеклянную дверь в дом. Один из полицейских внезапно покачал головой. Оба не торопясь сошли с крыльца, сели в машину и уехали, выключив мигалку.
Дом МакКлейнов опять погрузился во тьму. Мелисса зевнула. Ей до смерти хотелось узнать, что там случилось у МакКлейнов, но звонить в такое время было уже неприлично. Придется подождать до утра. Во всяком случае, ничего ужасного, без сомнения, не произошло.
Продолжая зевать, Мелисса снова опустила штору и легла в кровать.
— Одному из полицейских чуть плохо не стало, — рассказывала Джози. — Знаешь, о ком я говорю? О том, рыжем. Когда он увидел Магги, его чуть не стошнило.
— Они оба вели себя отвратительно, — согласилась Эрика.
Обе сестры в ночных рубашках лежали вместе, в одной кровати. Голова Эрики на подушке. Джози примостилась рядом.