Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 50
– Привет, Кейт! Я хочу, чтобы ты отвез меня домой.
Я перевел взгляд на Маквина, который утвердительно кивнул мне. Потом я посмотрел на Олсона, который тоже кивнул.
– Если вы будете так любезны, мистер Девери, – сказал Олсон. – О формальностях я позабочусь. – Повернувшись к Маршаллу, он продолжил:
– Все в порядке, Фрэнк. Увидимся завтра.
– Если я не захочу увидеть тебя раньше, – ответил Маршалл и попытался встать на ноги. Пошатнувшись, он ухватился за мое плечо.
– Идите все к черту, – сказал он и повернул голову ко мне:
– Пошли, друг. Уматываем отсюда к чертовой матери.
Я вышел с ним наружу. В момент нашего появления репортеры рванулись вперед, а по толпе любопытных прокатился гул.
Маршалл был величествен. Он двигался как кит среди килек. Раздвигая толпу и осыпая ее нецензурной бранью, он подошел к моей машине и сел в нее. Я заметил удивленные взгляды Пиннера и Тома Мейсона. Я занял место за рулем и тронул машину навстречу слепящим вспышкам репортеров.
Развернувшись, я поехал к Дому Маршалла. Я поглядывал в зеркальце заднего вида, но никто нас не преследовал.
Маршалл привалился к дверце и то и дело начинал похрапывать.
Когда мы наконец доехали до поворота на ведущую к его дому грунтовую дорогу, он проснулся:
– Кейт, за нами кто-нибудь едет? Я взглянул в зеркальце заднего вида:
– Никого.
– Давай остановимся.
Я съехал на заросшую травой обочину и заглушил мотор.
– У меня неприятности, Кейт. Они отобрали мои водительские права… Эти твари больше не смогли мне ничего сделать. – Он вытер ладонью потное лицо. – Ну, я хоть вломил этому ублюдку Россу. Он давно напрашивался. Хохма в том, что они боятся меня тронуть.
Он смежил веки и уронил голову. Я сидел за рулем и ждал. Через несколько минут Маршалл зевнул, потянулся и посмотрел на меня.
– Пока эта старая шлюха не умрет, – сказал он, – а она вовсе не торопится на тот свет, – мне нужно зарабатывать себе на жизнь. Если я не смогу ездить, возникнут сложности. – Он откинулся на спинку, шумно выдохнул и продолжал:
– Пора моей жене кое-что для меня сделать. – Он повернул ко мне голову и прищурился:
– Ты возьмешься научить Бет водить машину?
Еще бы!
– Это моя работа, Фрэнк. Я инструктор по вождению.
Он положил потную ладонь на мое запястье.
– Точно. Значит, ты научишь ее водить машину, и она будет возить меня на станцию.
Он вытер лицо носовым платком, пробормотал “извини” и, открыв дверцу, склонился над травой. Его стошнило. Я ждал. Для меня он означал миллион долларов. Почему меня должно волновать, если он ведет себя как животное?
Через некоторое время Маршалл уселся на сиденье, вытирая рот рукавом пиджака.
– Кажется, последняя рюмка была лишней. – Он откинулся на спинку сиденья и похлопал меня по руке:
– Когда я получу деньги и стану здесь большой шишкой, я тогда вспомню о моих друзьях. – С шумом выдохнув, он заключил:
– А теперь домой!
Я поехал по грунтовке и остановился у главного входа. С трудом выбравшись из машины, Маршалл утвердился на ногах и уставился на меня через открытое окошко.
– Я все еще немного пьян, Кейт, но завтра я тебе позвоню. – Он помахал мне рукой. – Спасибо, друг.
Я проследил, как он шатаясь взошел по ступенькам, надавил всем телом на входную дверь, распахнул ее и ввалился внутрь. Дверь захлопнулась за ним.
Я не уходил. Занавеска в окне второго этажа шевельнулась. Значит, она была там и смотрела – эта таинственная миссис Маршалл.
Вернувшись в дом миссис Хансен, я обнаружил в патио Олсона, Пиннера и Тома Мейсона.
Миссис Хансен выглянула из гостиной в тот момент, когда я поднимался в свою комнату по лестнице.
– О, мистер Девери, заходите и выпейте чего-нибудь. Мой брат…
Я понял, что они сгорают от нетерпения узнать, что произошло между мной и Маршаллом, поэтому я присоединился к ним в патио.
Там царила недоверчиво-враждебная атмосфера; Пиннер ногой подвинул мне стул. Их подозрения были мне понятны. Они думали: вот чужак, который заявился в наш город и с бухты-барахты сделался любимцем будущего миллионера.
– Кажется, ты понравился Фрэнку, – сказал Пиннер.
Я взял виски с содовой, которое протянул мне Олсон.
– Пьяниц никогда не разберешь, – ответил я. – Он сказал мне, что лишился своих водительских прав, а нанять шофера не может себе позволить. Он хочет, чтобы я научил его жену водить машину.
Троица долго обдумывала мое сообщение, и я заметил, что их лица прояснились. Возможно, думали они, этот парень вовсе не пытается втереться в доверие к человеку, которому предназначено превратить Викстед в туристический центр.
Пиннер погладил свои усы:
– Кейт, ты поможешь ему?
– Это моя работа.
После долгой паузы Пиннер спросил:
– Он, случайно, не упоминал о нашем проекте?
– Ни единого слова.
Троица переглянулась, и Мейсон сказал:
– Когда он уезжал с тобой, он выглядел довольно враждебно.
– Он был пьян, – ответил я.
– Да, – кивнул Олсон. – Он сам не разбирал, что говорит.
"Кто кого дурачит?” – подумал я и допил свое виски. Я не видел смысла сидеть здесь с этой троицей и размышлять о будущем Маршалла.
Поднявшись, я сказал, что хочу посмотреть по телевизору бейсбол и приношу им свои извинения.
Мы пожали друг другу руки, и я ушел.
Из своей комнаты я слышал, что они продолжают что-то обсуждать. Их тихое бормотание меня не отвлекало.
Завтра я наконец-то встречусь с загадочной миссис Бет Маршалл.
Бет!
Имя мне понравилось.
Поставив поднос с завтраком на мой стол, миссис Хансен сказала:
– Я принесла газету. Подумала, что вам, может быть, захочется прочитать ее.
Я поблагодарил миссис Хансен и едва удержался от того, чтобы не схватить газету, пока она не вышла из комнаты.
"Викстед геральд” постаралась замести оставленные Маршаллом грязные следы.
В статье, подписанной самим редактором, делалась попытка обелить имя Маршалла. Цитирую: “Мистер Маршалл – один из самых уважаемых наших граждан, и он всегда принимал близко к сердцу интересы города Викстеда”. Затем еще куча лестных слов, и: “Как всем известно, мистер Маршалл некоторое время находится в немалом напряжении из-за тяжелой болезни своей родственницы. Его тетя, миссис Говард Т. Фремлин, была и остается самой влиятельной жительницей нашего города. Мистер Маршалл откровенно признался, что после посещения тети в нашей замечательной городской больнице он был очень расстроен и выпил рюмку виски. Мы полагаем несчастливым стечением обстоятельств, что заместитель шерифа Росс (новичок в нашем городе) счел необходимым задержать мистера Маршалла, когда тот направлялся домой. Мистер Маршалл не правильно истолковал намерения заместителя шерифа Росса и толкнул его так, что заместитель шерифа Росс упал на машину мистера Маршалла и слегка повредил себе челюсть. Посоветовавшись со своим адвокатом, мистером Юле Олсоном, мистер Маршалл признал совершенно справедливым, что его на несколько месяцев лишат водительских прав. Мистер Маршалл с улыбкой сказал нашему репортеру: “Мне придется нелегко, но в наше время столько подростков раскатывают на машинах в пьяном виде, что я не должен подавать им дурной пример”.
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 50