Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 82
– Идите, госпожа, – проговорил у нее за спиной Абдул. – Он же из вашей семьи. Приведите его сюда.
Однако Бриана не бросилась в объятия брата. Она сейчас не принадлежала своей семье. Девушка смотрела на того, кто стоял позади ее брата. На майора Фаллона. Заросший черной щетиной, он сидел на боевом белом верблюде, держа на коленях винтовку. Он приказал своим людям проехать к лагерю, после чего спустился на землю и, ведя верблюда за собой, остановился перед Брианой:
– Мисс Донелли, поторопитесь укрыться от надвигающейся бури.
Взгляд ее метнулся в сторону Кристофера и Алекс.
– За них не волнуйтесь, принцесса. С ними все в порядке.
– Майор, значит, ваш план сработал? – поинтересовалась Бриана. – Вы живы.
– Сработал.
Придерживая тюрбан, который ветер то и дело старался сорвать с головы, Бриана какое-то время смотрела вслед майору, направившемуся к лагерю. Затем двинулась следом за ним и, оказавшись в лагере, бросилась помогать Абдулу укреплять палатку. Этим занимались все. Пару раз до ее ушей долетал голос Фаллона, отдававшего распоряжения. Верблюды, как по команде, подогнули ноги, легли на песок, вытянули шеи и закрыли глаза. Жара становилась невыносимой. Казалось, распахнулась дверца топки и оттуда пышет жаром. Бриана увидела, что ее лошадь каким-то образом вырвалась из загона и теперь носится с громким ржанием по лагерю. В суматохе, царившей вокруг, девушка услышала, как Кристофер в отчаянии зовет кобылу. Изловчившись, Бриана подбежала к лошади и схватила ее за гриву. Кобыла остановилась и присела на задние ноги, кося на хозяйку безумным, налитым кровью глазом. Бриана изо всех старалась заставить лошадь лечь на песок. Лицо кололи песчинки, летевшие по воздуху. Ничего подобного Бриана прежде не видела и, испытывая ужас и в то же время бесшабашный восторг, безуспешно боролась с лошадью. Вдруг чьи-то сильные руки крепко обхватили ее за талию.
– Назад!
Майор Фаллон перехватил поводья и ласково накрыл ладонью нос и губы лошади. Склонившись к обезумевшему животному, он тихо заговорил с ней, вставляя между невнятными словами отчетливые прицокивания языком. Ошеломленная Бриана смотрела, как кобыла послушно опускается на колени и ложится на песок. Майор накрыл нос и глаза лошади мешковиной, закрепил ткань и только после этого потянулся рукой к девушке. Вдруг с его рук слетели яркие искры электрического разряда.
– Ложитесь! – крикнул майор в ухо Бриане, стараясь перекричать нарастающий рев ветра.
Бриана даже не успела окинуть взглядом небо, как майор повалил ее на песок рядом с лежавшей кобылой. Потом быстро накинул на них плотное одеяло из верблюжьей шерсти.
В жаркой тесноте слышалось только учащенное и хриплое дыхание Брианы.
– Я задыхаюсь, – простонала она, охваченная паникой.
– Неправда. Дышите спокойно.
Голос майора был невозмутим, и его дыхание несколько раз коснулось ее щеки. Он предусмотрительно закинул на девушку одну ногу, чтобы удержать ее от желания броситься наружу.
– А вот вы на самом деле задохнетесь, если вдруг вздумаете сейчас выбраться наружу.
Бриана недовольно пошевелила рукой.
– Вы не можете хотя бы немного отодвинуться? Мы слишком сильно прижимаемся друг к другу!
В ответ донесся его приглушенный смешок.
– К сожалению, принцесса, какое-то время придется нам обоим с этим смириться. Лежите спокойно.
Внезапно вой ветра перешел в оглушительный, пронзительный визг. Бриана зажала уши и уткнулась лицом в грудь майору. Майкл обнял девушку и легонько прижал к себе, стремясь успокоить и в то же время осознавая, какое соблазнительное у нее тело.
– Клянусь, я не плачу, – пробормотала Бриана. – Мне не страшно. Я не собираюсь падать в обморок.
– Я не упрекаю вас в слабости.
– Нет, упрекаете! – Она вытерла нос рукавом и укоризненно посмотрела на него.
Майкл вдруг понял, что смотрит в самые прекрасные небесно-голубые глаза, которые ему когда-либо доводилось видеть. Запах ее тела волновал кровь.
– Я просто чувствую это, – негромко рассмеялась девушка. – А за галантность спасибо.
Взгляд Майкла сам собой уперся в ее чуть приоткрытые полные губы. Черт! Он сам изумился вдруг охватившему его желанию и поспешил взять себя в руки. Вытащив из ножен кинжал, он с силой пришпилил край одеяла к песку.
– Чем меньше вы будете ерзать, тем лучше.
– Надеюсь, Абдул успел хорошенько накрыть мое фотографическое оборудование.
– Вам придется вспомнить, где оно было, чтобы потом его откопать.
Она подняла на него встревоженный взгляд.
– А этот самум... Он еще долго будет продолжаться?
– Бывает, что несколько дней.
– Несколько дней?! – ахнула Бриана. – Так мы с голоду умрем! – Тут она заметила, что Фаллон смеется, и сердито прищурилась: – Ну что вы за человек, майор, с вами не соскучишься. – Она уже более спокойно попросила: – В таком случае подвиньтесь хотя бы чуть-чуть.
Он подвинулся. Бриана легла на спину, устроилась поудобнее и посмотрела на майора.
– Придется потерпеть несколько часов.
– Как вы думаете, Кристофер и Алекс в безопасности?
– А вы сами как считаете?
– Я считаю, что несколько часов, несомненно, продолжаются дольше, чем десять минут, когда мы с вами оставались наедине, майор.
– Не приукрашивайте, мисс Донелли.
– А я вот думаю, что здесь самое место предаться страстным любовным утехам... Только представьте – вы, я и самум, обжигающий ваше разгоряченное тело.
Майкл слегка прищурился. По всему видно, что госпожа уверена в собственной безопасности.
– Значит, раздеться у вас желания нет? – лукаво поинтересовалась она.
Майор усмехнулся и положил ладонь ей на живот.
– Думаю, это самая замечательная мысль, которую мне до сих пор доводилось от вас услышать.
Она сердито сбросила с себя его руку.
Майкл с удовольствием отметил, что ему удалось ее рассердить, и поэтому вернул ладонь обратно, на этот раз положив ее немного ниже. Мисс Донелли при всей своей непосредственности и наивности, свойственных юности, действовала на него как глоток бренди хорошей выдержки. Надо было оставить госпожу на попечение ее братца. Но, увидев, как она борется за жизнь своей лошади, он, не раздумывая, бросился ее спасать. Или же он просто хотел оказаться на пару часов рядом с мисс Донелли, наслаждаясь ее соблазнительным телом?
– Знаете, о чем я подумал? – заметил он. – Ваше самолюбие тешит мысль о том, что вы можете замарать руки. Это горячит кровь, не так ли?
На этот раз его руку она не сбросила, и он удержался от искушения сдвинуть ладонь еще ниже. Он изо всех сил старался сохранять хладнокровие и не поддаваться соблазнам.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 82