Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 36
– Они засыпают, – прошептал Бонг. – О чудо! Они засыпают…
Оргор продолжал играть, обходя палубу. Змеи послушно уходили в море. Не прошло и нескольких минут, как палуба «Манглая» был очищена от костяных тварей. Оставалась только одна проблема: корабль по-прежнему не мог сдвинуться с места. Это решилось просто. Исполинская змея обвилась вокруг корпуса «Манглая» и тот, повинуясь мощи костяного гада сдвинулся с места. Оргор передал свирель Бонгу. Скорость корабля увеличивалась с каждой минутой.
– Мы спасены, – произнес Наул, поднимая глаза к небу. – Скоро окажемся в открытом море.
Оргор кивнул Бонгу и тот передал свирель стоявшему рядом матросу. Остров Кости исчез за горизонтом. Исполинская змея разжала свои объятия, распрямилась и поплыла в логово. Бонг успокоился окончательно лишь после того, как чудище скрылось из вида. Однако тут с криками прибежал матрос.
– Змея, змея на судне!
Оргор и Наул поспешили узнать в чем дело. Оказалось, что одна из змей так и не смогла выбраться за борт. Усыпленная музыкой свирели она лежала на корме.
– Вышвырнуть ее в море! – решил Наул.
– Не спеши! – попросил Оргор. – Принесите-ка мне стальную цепь.
Все, затаив дыхание смотрели на то, как Оргор связывает костяное страшилище цепью. Для пущей надежности змею сунули в прочный деревянный ящик.
– Нельзя же нам возвращаться без трофея! – заявил Оргор. – В Линдане нас станут больше уважать, когда узнают, что мы побывали у острова Кости и выбрались оттуда живыми.
Из каюты вышла заплаканная Артани.
– Я решила, что мы все погибнем.
Не обращая внимания на остальных, она приблизилась к Оргору и положила ему голову на плечо.
– Мне не надо спрашивать для того, чтобы точно знать, кто спас меня в этот раз.
– Это следует понимать так, что я гожусь для продолжения рода, – с улыбкой прошептал Оргор Артани на ухо.
– Очень может быть…
Бонг и Наул беседовали в сторонке.
– Повезло тебе, капитан, – сказал монах с усмешкой. – Получил корабль, а в придачу к нему отличный островок, к которому больше никто не пристанет. Стоит захотеть – поплывешь к острову Кости на своем «Манглае». Будет где погулять в одиночестве.
Глаза Наула едва не выскочили из орбит от возмущения жестокой шуткой.
– Ни за что на свете!
10
Прошли ночь и утро. «Манглай» входил в бухту Линдана когда солнце достигло зенита и его лучи падали на воду отвесно, превращая дно моря в сказочный мир, который так поэтично описала Артани. Красоту этой живописной картины оттеняло волнение, вызванное корпусом «Манглая», уверенно рассекавшего спокойные воды. Наул и команда были заняты подготовкой швартовки. К тому же каждый из них не раз бывал в Линдане и величественный вид главного города Архона не был для них в диковинку. Кроме прочего новый капитан очень волновался за то, что на судне не нашлось белых парусов и показываться на глаза честному народу приходилось под черными пиратскими парусами. Это очень расстраивало Наула.
– Люди подумают, что Манглай Черный настолько набрался наглости, что заявился грабить город среди бела дня! Ах, я самый несчастный из капитанов! Все конечно испугаются и разбегутся! Мне придется сходить на пустой, как бритая голова нашего Бонга, берег! Спустить паруса! Ах, дурни, разве так это делают?!
Оргор слушал трескотню Наула с улыбкой, поскольку знал, что капитана просто распирает от гордости за свою новую роль. Артани с трудом сдерживала смех, любуясь одеждой Наула. По случаю прибытия в Линдан тот разрядился в пух и прах, утратив всякое чувство меры. Из-под рукавов зеленого с золотыми пуговицами кафтана высовывалась кружевные белоснежные манжеты. Широкие красные штаны были коротковаты Наулу и он исправил эту досадную погрешность тем, что напялил сапоги с непомерно высокими голенищами. В широкополой шляпе с перьями было жарко, но красоты ради он решил ее не снимать и ходил обливаясь потом. Из большого пиратского арсенала оружия новый капитан выбрал для себя короткий морской нож и окончательно разозлил Оргора, спрашивая у него совета, касательно того, с какой стороны лучше прицепить нож к ремню.
– Вот, что я тебе скажу, дружок, – ответил Оргор. – Если сейчас же не снимешь этот наряд попугая в брачный сезон и не переоденешься в одежду, которую носят все нормальные люди, я запру тебя в каюте и тогда никто из жителей Линдана не сможет воздать почести новому капитану «Манглая»!
Угроза вызвала у Наула такой ужас, что он сразу переоделся в рванину, которую таскал на себе будучи рабом и только с третьей попытки смог подобрать себе нормальный наряд.
Берег, между тем, приближался. Опершись на борт, Оргор любовался городом в обществе Артани и Бонга.
– Не знаю в каких городах побывал ты, Оргор, но Линдан – нечто особое. Я бы назвал его городом не имеющим ушей и глаз. Здесь, например, никого не удивит то, что вчера ты расхаживал по улицам важным господином, а сегодня стоишь в цепях на рынке рабов. Здесь никто и ни во что не вмешивается.
– А кто же правит Линданом? – удивился Оргор. – Разве здесь нет городской стражи, которой бы боялись воры и разбойники?
– Насколько я знаю, есть городское собрание, но его обязанности ограничиваются ремонтом улиц и дележкой лучших мест на рынке. Послушай моего совета, Оргор: опасайся Линдана и будь готов к любым неожиданностям.
«Манглай», с изящным разворотом, легко ткнулся в пристань. Сбросили сходни. Вопреки ожиданиям Наула, корабль тут же обступила толпа любопытных. Оргор с интересом рассматривал жителей главного города Архона. Особенно его поразили широконосые и темнокожие люди, похожие на африканцев. Весь их наряд составляла короткая клетчатая юбка. Впрочем недостаток одежды с лихвой возмещался количеством драгоценных камней, нашитых на нее. Широконосые таскали на плечах сумки, в которых позвякивали монеты.
– Это – траниты, – тихо комментировал Бонг. – Они живут в далекой земле Басд и являются главными покупателями рабов. Те – с кольцами в носах, принадлежат к народности нург, которая живет в бесплодных степях севера. Люди с курчавыми волосами называют себя гударами. Они кочуют по пустыням юга, ведут бесконечные войны и приезжают в Линдан, чтобы разжиться оружием.
Бонг перечислил множество других народностей и племен, но Оргор уже понял, что в жизни не сможет запомнить их всех.
– Стало быть в Линдане нет коренного населения? – спросил он.
– Вытеснено и смешалось с чужеземцами. Однако сегодня я познакомлю тебя с двумя истинными линданцами, – пообещал монах. – Посмотри-ка на нашего Наула!
Капитан «Манглая» упивался своей славой. Его обступили старые друзья, выражавшие восхищение судном и уговаривавшие Наула пойти с ними в портовую таверну.
Когда на берег сошла Артани вся толпа уставилась на нее, а один молодец в клетчатой юбке вдруг подбежал к девушке и схватил за руку. Оргор мгновенно оказался рядом и оттолкнул широконосого. Тот не обратил на недружелюбный жест Оргора никакого внимания, а начал тараторить, что-то на своем языке.
Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 36