Фил оторопел. Он не мог понять, что это такое. До тех пор, пока водительский шлем не заполнил перекрывающий испуганную ругань байкеров истошный и визгливый крик Изи:
— Банза-а-ай!..
Глава 3 Рейд
Рассвет за окнами набирал силу. Песчаная буря стихла, и, как это всегда бывает после нее, поверхность планеты казалась мирной и спокойной, отдохнувшей, разрядившей за ночь свою злость барханами, слоем пыли и песка на улицах Золотого Треугольника. Но сейчас уже пыль и песок эти были нестрашные, красноватые языки их устало стелились по дорогам и мостовым, напоминая выдохшегося зверя, злобно бушевавшего всю прошлую ночь.
Автоматические уборщики собирали его в кучи и вывозили за город. И дорожное покрытие вновь начинало выделяться на фоне песков строгой темно-серой лентой. Даже воздух сегодня казался чище и прозрачнее. Каждый уголок Марса снова был приветлив и доброжелателен. Чего нельзя было сказать о начальнике четвертого полицейского участка Эйр-Йорка капитане Мигеле Лучано.
— По идее, Фил, — говорил капитан Лучано, — я должен бы посадить и тебя, и всю твою команду. И командира «Морды», кстати говоря, тоже, — Лучано оторвал взгляд от экрана компьютера и посмотрел на стоящего перед ним Филиппа Кэссиди.
Майор Кэссиди молчал, всем своим видом показывая, насколько ему неинтересен этот разговор.
— Сам посуди, — говорил капитан Лучано, делая между предложениями довольно продолжительные паузы — чтобы дать возможность Филу оправдаться. — Сам посуди — драка в баре Олд-Сити «Самовар», угон двух байков, стрельба из крупнокалиберного пулемета на Южной трассе, несанкционированный вылет флаера… впрочем, это уже не к тебе, это уже к Тиму Рокуэллу… с ним пусть первый участок разбирается, с меня хватит и твоего экипажа… да? — капитан вопросительно задрал брови.
Майор Кэссиди молчал.
— Кроме того, — не дождавшись ответа, продолжил капитан, — насколько я понял, накануне вы с полковником Маркусом устроили на Восточной трассе автомобильные гонки, что послужило причиной двух ДТП — повреждены грузовик «Ташико-Морок» и большой участок стены, отгораживающий Пригород от трассы.
— Разрешите задать вопрос, сэр? — лениво разлепил губы Кэссиди.
— Да-да, конечно! — оживился капитан Лучано. — Объясни, Фил, что творится?
— Этого я не могу объяснить, сэр, — пожал плечами Фил. — Но я хотел спросить, были ли компанией «Ташико-Морок» предъявлены претензии?
— Претензии? — немного растерялся Лучано. — Нет, не были… А при чем тут это?!
— Это я так, сэр, поинтересовался, сэр, простое любопытство. Сэр.
— Нет, претензий не было, — капитан Лучано дернул щекой. — От «Ташико-Морок» — не было.
— А от кого были? — Кэссиди заметно оживился.
— От наших техников, — нахмурился капитан Лучано. — Два столба на Южной трассе оказались взорваны.
— Это не мы, — спокойно возразил Кэссиди. — У нас есть жетоны, сэр. Если вы не в курсе…
— Я в курсе! — Капитан Лучано сдвинул брови. — Я очень даже в курсе! Жетоны у вас есть — пока есть, господин майор! — да, знаю! А вот чего я не знаю — почему вы не вылетели на задание, майор Кэссиди! Вам был дан ясный приказ!
— Виноват, сэр, — тон Фила по-прежнему был холоден. — Больше не повторится, сэр. В следующий раз я поведу корабль один, сэр.
— Куда поведешь?! — опешил капитан Лучано. — Почему — один?!
— Я имею в виду, — пояснил Кэссиди, — что если в следующий раз моя команда опять будет без причины задержана планетарной полицией, — Кэссиди постепенно накалялся, накручивая себя, — я оставлю их в тюрьме и вылечу на задание один, сэр. Потому что все это меня задолбало, сэр! По самые гланды!! Сэр!!!
— Ты мне здесь не ори, — очень тихо попросил капитан Лучано, и добавил: — Пожалуйста.
Кэссиди, не глядя на капитана, отдал честь и окаменел лицом.
— Чего ты заводишься, Фил? — Лучано явно был намерен говорить исключительно по душам. — Ну посадили твоих, так ведь отпустили же! Ну дал я приказ арестовать на сутки твой корабль — на сутки, не навсегда же! А зачем ты начал стрелять на Южной трассе? Да еще из корабельного оружия!..
— Торпеды не было, — ответил Фил.
— Какой торпеды?!
— Вакуумной. Была бы торпеда — подорвал бы всех на хрен… сэр…
— С тобой совершенно невозможно разговаривать, — посетовал капитан Лучано, углубляясь в изучение экрана компьютера. — И я тебе говорю правду — я бы всех вас посадил. С большим удовольствием. Если бы не добытая вами информация…
Фил криво улыбнулся.
— …Возможно, мы узнаем наконец, откуда в кратер Да Винчи попали необходимые материалы… И что вообще творится на Марсе… — капитан поднял глаза, увидел ухмылку Фила, и тон его мгновенно сделался злорадным: — К сожалению, информация сырая и нуждается в проработке. Один из арестованных на допросе показал, что в каньоне Офир тоже нездоровая обстановка. Что именно, он не знает, и выяснить это предстоит вам.
— То есть? — Фил перестал улыбаться.
— Арестованный оказался очень уж говорливым. Мы узнали много интересного. В частности, сегодня должен прибыть пиратский корабль, — теперь уже ехидно улыбался капитан Лучано. — На планету они, естественно, не сядут — сбросят бот. Скорее всего, сбросят они его в каньон Офир. Ваша задача — отследить бот… или что там у них будет… отследить и доложить! Что везут, куда везут, кому везут… Если выясните, для чего везут, — вообще здорово. Ну и если вы, в своей обычной манере, — развел руками капитан Лучано, — перемолотите несколько… э-э-э… правонарушителей, в этом большой трагедии я не вижу.
— Почему — мы? — спросил Фил. — Почему не планетарная полиция?
— Каньон Офир, Долина Маринера — это полторы тысячи миль. Какая планетарная полиция, ты о чем?! — усмехнулся Лучано. — Они туда доберутся только через пять суток. А рядом с Офиром — всего миль двадцать южнее — начинается Хаос Кандора, где даже космический корабль спрятать можно.
— Хм… Да, действительно… — кивнул Фил. — Ну, тогда я «Отбой» как раз в Хаосе Кандора и посажу.
— Нет, — Лучано помотал головой. — Мы не знаем, что там сейчас творится, в этой Долине Маринера. Мы уже лет сто этого не знаем, если не больше… Поэтому показываться вам там без нужды не следует. Вот, смотри, — капитан развернул монитор так, чтобы он был виден Кэссиди, и вывел на экран карту Марса. — Вы стартуете, выходите на орбиту и потом возвращаетесь. Входите в атмосферу в районе северной части Лунного Плато, вот сюда, и — на юг. Сядете вот тут, в каньоне Гидры, от него до Кандора меньше пятидесяти миль — туда уже будете добираться на флаерах. Потом — сюда вот, до Офира — еще примерно миль сто семьдесят… ну, чуть позже я вам все объясню.
— Погоди, Мигель, — не понял Фил. — Ты сказал — на флаерах?!
— Не радуйся, — ответил Лучано, — на флаерах — это значит, пойдут три команды. Три корабля — твой, Рокуэлла и Мартыновой. Это совместная операция генеральной прокуратуры и всех участков Эйр-Йорка. Поэтому три корабля — наш, первого и третьего участков. Три команды. Старший — ты.