— Это секрет. Сколько за него заплатите?
— Подарок внизу. Я не стал тащить «порш» на верхотуру, вы бы захотели испробовать и могли не вписаться в балкон.
— Какой вы заботливый, мой мальчик. Спасибо.
— Тони всегда отличался заботливостью, — раздался у Мэтьюса за спиной низкий женский голос.
— Привет, Джулия. — Тони обернулся.
Джулия Бланд была членом совета директоров «Мэтьюс лимитед» и держателем крупного пакета акций. Когда-то с ней крутил шашни Дэвид Мэтьюс, но Тони не был в курсе любовных интрижек отца и сохранял с Джулией теплые отношения. Она была умна, поддерживала инновации и редко выступала против методов работы Тони, а если и делала это, то хорошо аргументировала свои возражения. Не то что Алан Бейли, регулярно стремившийся подложить боссу свинью и радостно бросавшийся пинать ногами при малейшем промахе.
Джулии было за шестьдесят, но смотрелась она потрясающе. Ее длинные волосы были выкрашены в черный цвет и уложены в замысловатую прическу, закрытое вечернее платье подчеркивало отличную фигуру, а гладкая кожа наводила на мысль о чудесах пластической хирургии.
— Слышала о твоем успехе с «Макси-5». Отличная покупка, Тони.
— Да, жаль, что тебя не было на последнем совещании. Меня практически на коленях уговаривали не покупать.
— Не у одного тебя бывает отпуск, — усмехнулась Джулия. — Не сомневаюсь, за месяц ты раскрутишь канал так, что мы все отлично заработаем.
— Хватит говорить о работе, — прокаркал Уилл. — Джулия, выпей со мной.
— Тони, она здесь, — послышался в наушнике голос Оливии.
— Спасибо, Ви, ты свободна. Иду. Простите меня, мне нужно встретить даму.
Тони жалел, что не мог сам приехать за Линдой сегодня — дела задержали его в офисе до вечера, — но на Оливию в любых вопросах можно положиться. Линду доставили в целости и сохранности, ее сопровождал Дейв. Увидев босса, телохранитель кивнул и присоединился к Сэму, скучавшему в углу зала. Здесь для секьюрити было мало работы: закрытая вечеринка, список приглашенных ограничен, да и большинство присутствующих телохранители давно знали в лицо.
— Ты очаровательна, — искренне сказал Тони, когда Линда остановилась перед ним, и целомудренно поцеловал ее в щеку. Как уже надоели эти игры в благопристойность! Он хотел обладать Линдой полностью, а она по-прежнему умудрялась ускользать. Ему не хотелось думать, что она просто набивает себе цену. Нет, Линда не такая. Набивающих цену он навидался на своем веку и мог отличить их с полувзгляда.
Линда с любопытством оглядывалась.
— Никогда не видела ничего подобного.
— Дизайнеры превзошли сами себя. Говорят, прежде чем создать этот ресторан, они в течение двух месяцев курили лучшую амстердамскую травку. Сенсимилью, вероятно. — Тони щелкнул пальцами, и рядом мгновенно материализовался официант. — Что будешь пить?
— «Мохито».
— А мне как обычно.
Линда еле заметно поморщилась, и это не ускользнуло от внимания Тони. Но в данном случае ему было все равно, что она подумает.
Ресторан назывался «Перламутровое небо» и располагался на шестидесятом этаже небоскреба, занимая его полностью и захватив еще и крышу. Тони и Линда поднялись туда по звенящим металлическим ступенькам. Над головой раскинулось роскошное вечернее небо. Закат уже догорал, Манхэттен сверкал огнями, а на сцене играл небольшой оркестр. Танцпол скорее походил на вертолетную посадочную площадку и частично просто висел в воздухе, выступая за пределы крыши.
— Не боишься высоты? — Тони подвел Линду к перилам и с интересом перегнулся через ограждение. — А, отсюда толком не упадешь, там страховочные сетки… Обидно.
— Тебе бы хотелось?
— Не знаю. Разве что случайно, чтобы эффект был интереснее. — Тони выпрямился и обернулся как раз вовремя, чтобы взять у официанта неизменный стакан с темно-золотистой жидкостью. — Твое здоровье, Линда!
— Твое здоровье, Тони!
Линда была очень красива в этом платье. Тони протянул руку и коснулся тщательно уложенных рыжих локонов, провел по ним ладонью, подцепил один на палец.
— Долго старалась?
— Всю ночь глаз не сомкнула, спала на бигудях, подложив под голову деревяшку.
— Недальновидно, — вполголоса произнес Тони, придвигаясь. — Весьма недальновидно, потому что этой ночью я тебе тоже спать не дам. — Прежде чем Линда успела ответить отказом, он поставил стакан на перила и схватил ее за руку. — Потанцуешь со мной?
— Тони, я еще не…
— Отлично, пошли. — Он увлек ее за собой.
— Бесподобно, — пробормотала Линда, едва успевшая поставить свой бокал.
Она чуть не вскрикнула, когда Тони вывел ее на середину танцпола: под ногами разверзлась бездна, отделенная от танцующих толщей бронированного стекла. Искусно подсвеченная площадка повторяла небесный рисунок. Как будто идешь по облакам, сбрызнутым закатным светом. Линда едва не споткнулась.
— Тони, не так быстро!
Он остановился, придвинул ее к себе. К черту церемонии, ему хотелось танцевать с Линдой здесь и сейчас. Бездна завораживала. Далеко внизу искрилась огнями улица, город было видно далеко: изгибались как гигантские змеи магистрали, где-то вспыхивал фейерверк.
— Ты так и не ответила, боишься ли высоты… — Тони прижал ее к себе.
— А если скажу, что боюсь?
— Тогда смотри мне в глаза. Хорошо?
Оркестр заиграл «Леди в красном» — на редкость подходящая песня. Тони осторожно повел Линду в танце, и она, доверившись ему, улыбнулась. Ее темно-серые глаза казались почти черными в призрачном освещении, по волосам скользили разноцветные блики.
— У тебя рубашка зеленая, сказала Линда. — Как ты угадал?
— Я ясновидящий. Стоит заглянуть в хрустальный шар — и открываются все тайны бытия. Так мне открылось, в каком наряде ты будешь сегодня. — Тони не стал говорить ей, что Дейв доложил ему о цвете платья мисс Тайлер, стоило ей выйти из подъезда, и он перед выходом из офиса подобрал рубашку в тон. Ему хотелось, чтобы Линда удивлялась. Она очень интересная женщина, но, по сути, не менее замкнутая, чем он сам. Удивление заставляло ее лицо оживать. Тони нравилось быть Пигмалионом.
Линда недоверчиво покачала головой. Тони очень хотелось поцеловать ее, но всему свое время. Он твердо решил: сегодня Линда отправится с ним домой — и точка.
— Леди в красном танцует со мной, щека к щеке… — пропел Тони вслед за Крисом де Бургом и еще сократил расстояние — так, чтобы описанная ситуация соответствовала действительности.
Линда тихонько засмеялась.
— Я леди в зеленом.
— Какая разница, цвет здесь не ключевое слово. — Он говорил ей в ухо, щекоча кожу дыханием. — И вообще, я, может быть, дальтоник.