Лиза сопротивлялась и вопила, как дикая кошка, очевидно рассчитывая, что ее кто-нибудь услышит. Но домик, находившийся в двух шагах от Нечистого монастыря, был совсем не тем местом, куда любили приходить местные жители. И плохо бы пришлось Лизе Твизуэл, если бы не пистолет, который везде и всюду носил с собой осторожный Фокси.
К слову сказать, пистолет оказался не только у Фокси, но и у похитителей Лизы. Однако Фокси был великолепным стрелком, поэтому, увернувшись от двух пуль, третью он пустил в лоб парню, пытавшемуся удержать барахтавшуюся девушку.
Когда перестрелка была закончена, а враги мистера Твизуэла – ибо Фокси не сомневался, что именно они пытались похитить его жену – связаны, Лиза Твизуэл бросилась на шею своему спасителю.
– Фокси, миленький! – кричала она, захлебываясь слезами. – Как же хорошо, что ты здесь! Я так испугалась! Если бы ты знал, как мне было страшно!
Ее мокрые от слез ресницы гладили его по щеке. Ее хрупкие руки стискивали его шею так, что он не мог вздохнуть. Запах ее волос – фиалково-яблочный запах, который преследовал его везде и всюду – бил ему в раздувавшиеся ноздри. А ее изящное, хрупкое, как фарфоровая статуэтка, тело льнуло к нему так, что Финч не мог уже понять, где его собственная плоть…
И если минуту назад он готов был обрушить на ненавистную Лизу Твизуэл гневную проповедь, то сейчас… Сейчас его губы, его руки, его тело, независимо от разума, жаждали, желали ее так, как не желали ни одну женщину из тех, что были в его жизни.
Повинуясь этому непонятному, оглушительному порыву, Фокси сжал Лизу в объятиях и прильнул губами к ее губам, которые оказались удивительно послушными и нежными. Этот поцелуй ударил ему в голову, как хорошо забродившее вино. Так он не целовался еще никогда: крепко, безудержно, нервно, безумно. Как будто в каждой воспаленной клетке его тела горело по крошечному факелу. Как будто каждый нерв, источенный жаждой страсти, кричал ему: «Возьми эту женщину! Люби ее!»
Так в считанные секунды Лиза Твизуэл превратилась из взбалмошной, невоспитанной девчонки в зрелую и страстную женщину. Да такую страстную, что у Фокси Финча перехватило дыхание – он никак не мог поверить, что такое счастье взяло вдруг, да и обрушилось на его опустошенную душу.
Они долго не могли оторваться друг от друга, опьяненные этой неожиданной радостью – радостью страсти, – и только внезапно начавшийся ливень сделал жалкую попытку расставить все по местам. Но, увы, это было не так просто…
Разумеется, мистер Твизуэл одним из первых узнал о бегстве своей взбалмошной второй половины, но финал истории, как вы, наверное, уже догадались, Лиза не сочла нужным рассказывать мужу. В тот же вечер мистер Твизуэл закатил по этому поводу грандиозный банкет, на котором все чествовали Фокси Финча – спасителя жены своего босса.
Сам Фокси чувствовал себя не в своей тарелке. Он сознавал, что связь с Лизой Твизуэл навлечет на него огромные неприятности, сознавал, что не очень-то порядочно поступать с Ричардом так же, как недавно поступили и с ним…
Но озорные синие глаза Лизы Твизуэл сделали свое дело – ослепили разум Фокси, оставив зрячими лишь его чувства. В тот вечер Фокси и Лиза поняли, что только по чистой случайности не встретили друг друга раньше. Потому что их внезапная страсть казалась теперь обоим закономерным финалом затянувшейся вражды…
Мистер Твизуэл был ослеплен не меньше их обоих, его хваленая проницательность на этот раз его подвела. Пожилой наркоделец и подумать не мог о том, что его жена, так враждовавшая с Фокси, не только стала его любовницей, но и впервые по-настоящему полюбила. Глаза мистера Твизуэла были плотно закрыты, он совершенно не замечал того, что творится под его рыхлым, как старая картошка, носом.
Фокси прекрасно справлялся со своей работой, а Лиза продолжала выказывать раздражение по поводу его присутствия. Понятно, что такое положение вещей вполне устраивало мистера Твизуэла. Но устраивало ли оно пару, сходящую с ума от любви и страсти?
Теперь Лиза и Фокси частенько наведывались в маленький уютный домик с изгородью, увитой белым, как снег, шиповником. В нем уже не было места одиночеству – здесь царили любовь и согласие. Лиза Твизуэл, та самая Лиза, которая еще совсем недавно брезгливо морщилась от одного вида кухонной плиты, теперь, весело насвистывая песенки, колдовала на небольшой кухоньке, чтобы удивить своего возлюбленного чем-нибудь вроде свинины по-французски или потрясающих пирожков с начинкой из свежей, только что собранной в лесу ежевики.
Не было ни единого уголка в этом прибежище двух заблудших душ, где бы они не предавались своей бурной страсти. Фокси и Лиза занимались любовью в саду под склоненными ветвями яблони, на веранде, под стрекотанье цикад, на кухне, разметав с шаткого столика фарфоровые блюдца, на чердаке, пропахшем сырыми сумерками.
Это был апогей их безудержной страсти, их сумасшедшей, внезапной любви. Пожалуй, ни Фокси, ни Лиза еще никогда не были так счастливы. И это счастье лучилось в их глазах, наделяло загорелую кожу Лизы Твизуэл каким-то невероятным сиянием. Фокси даже говорил в шутку:
– Я знаю, как Ричард Твизуэл догадается о своих рогах. Он увидит сияние, которое от тебя исходит.
И Лиза смеялась своим хрустально-колокольчиковым смехом, заставляя ослепленного Фокси трепетать от страсти.
Но, увы, ночи влюбленным приходилось проводить в разных кроватях. С тех пор, как на Лизу было совершено покушение, мистер Твизуэл уговорил Фокси пожить в их доме: на тот случай, если похитители осмелятся вторгнуться в его владения. Фокси без видимой охоты согласился. И в самом деле, он не очень хотел жить под боком у супружеской пары. Лиза Твизуэл была женой Ричарда, а между супругами часто происходит то, о чем даже думать не хочется любовникам…
Но, как выяснилось, Лиза была не из тех женщин, что делят постель с двоими. С тех пор, как она полюбила Фокси, Ричард Твизуэл перестал существовать для нее как любовник.
Чтобы не вызвать у мужа подозрений, она придумала подходящий повод не спать с ним, заявив, что у нее кое-какие проблемы по женской части. Не очень опытному в этих делах мистеру Твизуэлу пришлось поверить жене. Однако он немедля заставил Лизу отправиться к доктору, к которому ее сопровождал, естественно, Фокси Финч. При этом Лиза выказала такую хитрость, что даже Фокси чуть было не поверил в искренность ее чувств. Она устроила мистеру Твизуэлу грандиозный скандал, заявив, что уж к женскому врачу она ни за что не отправится с телохранителем.
– Какое унижение! – кричала она, разбивая вдребезги очередную вазу из китайского фарфора. – Какая гадость! Если ты думаешь, что я заявлюсь с этим Фокси на прием к врачу, то глубоко ошибаешься! Как ты себе это представляешь, Ричард?! Он зайдет со мной в холл и сядет между светских дамочек, которым только дай повод посплетничать?! Ни за что!
Но мистер Твизуэл, как обычно, проявил неуместную непреклонность. Где ему было знать, что под маской ненависти и гнева кроется истинная Лиза – любящая и готовая на все, чтобы быть с любимым человеком? Хваленая проницательность мистера Твизуэла все еще спала и видела прекрасные сны…