Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 49
Мистер Барнс посмотрел на Пуаро.
– Не думайте, что я фантазирую, – сказал он. – Такоеслучается.
– Да-да, знаю.
Мистер Барнс постучал по лежащей на столе книге в яркойобложке.
– Я читал много шпионских историй. Некоторые из нихсовершенно неправдоподобны, но, как ни странно, не более фантастичны, чемреальные. Красавицы авантюристки, зловещие субъекты с иностранным акцентом,супермошенники, международные организации и банды существуют вдействительности! Я бы сам не поверил, прочитав в прессе некоторые известныемне вещи. Да и никто бы в них не поверил!
– А какое место в вашей теории занимает Амбериотис? –спросил Пуаро.
– Насчет этого я не вполне уверен. Думаю, на него простонамеревались свалить вину. Он часто вел двойную игру, так что его не составилобы труда подставить. Но это всего лишь предположение.
– Допустим, ваши предположения правильны, – спокойно сказалПуаро. – Что в таком случае произойдет дальше?
Мистер Барнс почесал нос.
– Они попытаются снова до него добраться, – ответил он. – Новремя дорого. Бланта, несомненно, охраняют, так что им придется быть вдвойнеосторожными. Никаких грубых методов, вроде убийцы с пистолетом в кустах. Онибудут подыскивать респектабельных людей – родственников, старых слуг, помощникааптекаря, готовящего для него лекарства, виноторговца, продающего ему портвейн.Убрать с пути Элистера Бланта стоит многих миллионов, а некоторые люди способнына все за годовой доход, скажем, в четыре тысячи!
– Неужели?
– Возможно, еще больше…
После небольшой паузы Пуаро промолвил:
– Я с самого начала имел в виду Рейли.
– Из-за ирландской фамилии? Думаете, он связан с ИРА?[14]
– Не столько из-за этого, сколько из-за следа на ковре, какбудто по нему тащили тело. Но если бы Морли застрелил пациент, то это произошлобы в зубоврачебном кабинете и тело было бы незачем передвигать. Вот почему я ссамого начала заподозрил, что его убили не в кабинете, а в соседнем офисе. Этоозначает, что его застрелил не пациент, а кто-то из собственных служащих.
– Ловко! – оценил Барнс.
Эркюль Пуаро встал и протянул руку.
– Благодарю вас, – сказал он. – Вы мне очень помогли.
4
По пути домой Пуаро заглянул в отель «Гленгаури-Корт».
После этого визита он утром позвонил Джеппу:
– Bonjour, mon ami. Дознание сегодня, не так ли?
– Да. Вы собираетесь присутствовать?
– Едва ли.
– Думаю, это не стоит вашего внимания.
– Вы вызвали мисс Сейнсбери Сил как свидетеля?
– Прелестную Мабель? Что за имя – почему ее не зовут простоМейбл? Такие женщины доводят меня до изнеможения! Нет, я ее не вызывал. В этомнет нужды.
– Вы ничего о ней не слышали?
– Нет. А почему я был должен что-то о ней слышать?
– Возможно, вас заинтересует, – медленно произнес ЭркюльПуаро, – что мисс Сейнсбери Сил позавчера вечером перед обедом вышла из отеля«Гленгаури-Корт» и не вернулась?
– Что?! Значит, она сбежала?
– Это возможное объяснение.
– Но зачем ей это делать? С ней все в полном порядке – онавне всяких подозрений. Я телеграфировал насчет нее в Калькутту – это было дотого, как я узнал причину смерти Амбериотиса, иначе я не стал бы беспокоиться –и получил ответ вчера вечером. Все о’кей. Ее знают там много лет, и все, чтоона о себе рассказала, – чистая правда, кроме того, что она опустила некоторыеподробности своего брака. Мисс Сейнсбери Сил вышла за студента-индуса, а потомузнала, что у него есть еще несколько привязанностей, кроме нее. Поэтому онавернула девичью фамилию и переключилась на добрые дела – якшалась смиссионерами, преподавала дикцию, помогала ставить любительские спектакли.Короче говоря, нудная баба, но никак не из тех, что могут быть замешаны вубийстве. А теперь вы говорите, что она от нас сбежала! Не могу этого понять. –Помолчав, он с сомнением добавил: – Возможно, ей просто осточертел этот отель?Могу легко ее понять.
– Ее багаж все еще там, – сказал Пуаро. – Она ничего с собойне взяла.
Джепп выругался.
– Когда она ушла?
– Приблизительно без четверти семь.
– А что говорят служащие отеля?
– Они все очень встревожены. А управляющая просто вне себяот волнения.
– Почему они не сообщили в полицию?
– Потому что, mon cher, если леди решила переночевать где-тоеще (каким бы невероятным это ни казалось, учитывая ее внешность), она была бысправедливо рассержена, узнав по возвращении, что о ней сообщили в полицию.Миссис Харрисон, управляющая, обзвонила разные больницы, опасаясь, что с нейпроизошел несчастный случай. Она уже подумывала о том, чтобы уведомить полицию,когда пришел я. Мое появление показалось ей ответом на молитву. Я взял на себявсю ответственность и объяснил, что заручусь помощью весьма осмотрительногополицейского офицера.
– Полагаю, речь идет о вашем покорном слуге?
– Вы угадали.
– Ладно, – вздохнул Джепп. – Встретимся в «Гленгаури-Корт»после дознания.
5
– Чего ради эта женщина сбежала? – ворчал Джепп, когда ониподжидали управляющую.
– Вы согласны, что это странно?
Но поговорить у них времени не хватило, так как появиласьуправляющая.
Миссис Харрисон была готова расплакаться. Она такбеспокоится о мисс Сейнсбери Сил! Что могло с ней случиться? Управляющая быстроперебрала возможные несчастья: потеря памяти, внезапная болезнь, кровоизлияние,попадание под автобус, нападение грабителей…
Прервав перечень, чтобы перевести дыхание, она пробормотала:
– Такая славная женщина – мне казалось, что ей здесь такхорошо и удобно.
По просьбе Джеппа миссис Харрисон отвела их в строгуюспальню, которую занимала исчезнувшая леди. Здесь все было чисто и опрятно.Одежда висела в гардеробе, аккуратно сложенная ночная рубашка лежала накровати, в углу стояли два скромных чемодана. Под туалетным столиком помещалсяряд обуви – практичные полуботинки, две пары глянцевых туфель с кожанымибантами и витиеватым рисунком, почти новые вечерние туфли из черного атласа ипара сапожек. Пуаро подметил, что вечерние туфли были на размер меньше других –факт, который можно объяснить мозолями или тщеславием. Его интересовало, нашлали мисс Сейнсбери Сил время пришить вторую пряжку на свою туфлю перед уходом.Он надеялся, что нашла. Неряшливость в одежде всегда раздражала его.
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 49