принятия неизбежного. Загугли. Телефон-то у тебя остался. И добро пожаловать в реальный мир.
И ушёл с ноутом в свою комнату. Мэй смотрела на насупившегося брата.
— Кусотарэ, — сквозь зубы процедил Синдзи, сощурившись.
Мэй посмотрела на дверь комнаты Кэйташи.
— Что будем делать? — вполголоса спросил Синдзи.
— Не знаю, — на такой же громкости ответила девушка.
Что-то тюфяк прям разошёлся. И… Как бы они реально не добежали до… выселения.
Вернулся Кэйташи. Он убрал коробку на пол. Вытащил из аэрогриля что-то типа кастрюли.
— Ну-с, приступим.
* * *
Около полуночи ручка двери провернулась, полотнище дрогнуло. Один раз, другой. Кэйташи приоткрыл один глаз.
«Детишки, — вздохнул он. — Вообще никакой креативности».
И перевернулся на другой бок.
* * *
Утро следующего дня
Кэйташи смотрел на помятый корпус аэрогриля. На расколотую панель управления.
«Даже попыток в разум нет. Тупо и прямолинейно».
— И как же это случилось? — иронично спросил он. — Воры залезли?
— Это я случайно ночью уронил, — отозвался Синдзи с издёвкой в голосе. — Хотел воды попить… Извини, брат.
— Это в то же время, когда тебе понадобилось в мою комнату зайти? — уточнил Кэйташи, посмотрев на брата.
Синдзи сделал независимый вид.
— Что же, детишки, — произнёс Кэйташи. — Урок первый. Принимай ответственность за свои поступки.
Он постучал пальцем по дверке шкафа.
— Напоминаю, лапша здесь, — произнёс Абэ. — И это была вторая стадия, Синдзи-кун. Гнев.
— Да пошёл ты! — не выдержал Синдзи.
— Да, я уже ухожу, — согласился Кэйташи. — Вы тоже не забывайте про школу. И уточню. Нанесённый мне ущерб вы непременно возместите. По сути, вы сами себе…
— Да что это такое! — возмутилась Мэй. — Мы тебе что, какие-то…
— Да мне плевать, сестрёнка, на ваши закидоны, — холодно оборвал девушку Кэйташи. — И на вас самих ещё больше плевать. Я никого не держу. Вон дверь. Валите. Урок второй. На вас всем насрать. Вообще всем. А чтобы было по-другому, нужно что-то для людей сделать. Хорошее.
Кэйташи ушёл к себе. Вскоре вышел обратно, с рюкзаком в руках. Открыл холодильник и принялся доставать оттуда контейнеры с едой.
— Доброго дня, — насмешливо произнёс Кэйташи, когда собрался.
Едва он вышел, Синдзи вскочил и убежал в его комнату. Дверь в которую Кэйташи оставил открытой.
— Забрал! — зло выкрикнул Синдзи, выйдя обратно.
А Мэй нахмурилась.
— Сестра! Надо что-то с этим сделать!
Девушка посмотрела на брата… Синдзи был в реальном раздрае. Вечно недовольное и высокомерное выражение лица куда-то пропало. Обычный расстроенный пацан.
«Надо же. И никакого обращения свысока» — скользнула мысль у Мэй.
* * *
Корпорация ' Toray'. Здание головного офиса
Архивный отдел
Вчерашнее представление продолжалось. Абэ Кэйташи снова вёл себя странно. А именно, упорно работал, не отвлекаясь ни на что. Кроме того, он ещё кое-что исполнил.
В одиннадцать часов у него запикал телефон. Кэйташи, сохраняя на лице бесстрастное выражение, отодвинулся от стола, достал рюкзак. Из него извлёк контейнер с бенто. И, ни слова не говоря, поднялся и двинул к выходу, провожаемый недоумёнными взглядами.
Вернулся он минут через пятнадцать. В руках чистый уже пластиковый контейнер. Сев на место, парень положил пустую тару в рюкзак. И вернулся к работе…
… — Два года? — уточнила Камата Чиоко у Окумуры Рики.
Она, Мацуи Рэй и Кумагаи Томоко могли общаться с начальницей более… неформально. Конечно, вне рабочих мест. Вот как сейчас, в курилке. И когда посторонних рядом не было (а их не было).
Рика в ответ кивнула.
— Ну, это много объясняет, — заметила Мацуи Рэй. — Когда так прихватывает за задницу, можно ещё и не такое исполнить.
— Всё равно что-то не сходится, — заметила Камата Чиоко. — Я видела, как чуть не при смерти, а всё равно ничего не меняют.
— Люди разные, — пожала плечами Кумагаи Томоко.
Которая, вне поля мужского внимания, теряла всю томность. И вела себя просто. Разве что сигарету продолжала держать «изящно» — с выгибом кисти. Но это уже моторная привычка.
— Да, есть что-то такое, — согласилась Окумура с Каматой Чиоко насчёт несхождения. — Иногда возникает чувство… Что я не с Абэ разговариваю. Странно это.
— Зато хоть что-то происходит, — вставила Мацуи Рэй. — Кстати, а зачем он ходит есть по расписанию?
— Тоже сослался на медиков, — ответила Окумура. — Типа, ему такую диету прописали.
— В первый раз вижу, — задумчиво заметила Камата Чиоко. — Чтобы врачи прописывали диету из мяса и морепродуктов.
— Ну, у него там и овощи есть, — заметила Кумагаи.
— И каша какая-то, — подкинула Мацуи Рэй. — Я, кстати, уже видела раньше такое меню.
— Где? — с интересом спросила Кумагаи Томоко.
— Когда встречалась со спортсменом одним, — ответила Мацуи. — Так он что-то похожее постоянно ел. Хех, когда не пил и не сидел под чем-нибудь.
У Каматы брякнул телефон, который она в руке держала. Девушка глянула на экран. Приподняла брови. Разблокировала. И отошла в сторону.
— Думаю, надолго его не хватит, — заговорила Мацуи, переведя взгляд с подруги.
Она затянулась.
— Пока, как говорится, страх играет, — добавила Рэй. — Потом подзабудется и всё станет, как прежде.
— Да, проклятье! — выдала в этот момент Камата Чиоко.
Она опустила руку с телефоном, а вторую, с сигаретой между пальцев, уперла ладонью в переносицу, словно у неё голова резко заболела.
— Чиоко? — с лёгкой тревогой спросила Мацуи Рэй.
— Поездка моя… — со вздохом ответила та.
Она опустила руку, жадно затянулась.
— В общем, выходные я проведу, как обычно, — с хмурым лицом произнесла Камата. — Нафига я купальник покупала?
Дамы вопросов задавать не стали. Ситуация обычная… И всем хорошо знакомая. Успешных в отношениях тут не было. Иначе бы не работали в архиве.
— Рика, отложим тогда, ладно? — произнесла Чиоко. — Дома сидеть ещё хуже. Лучше уж когда-нибудь потом.
— Да не вопрос, — ответила Окумура.
* * *
Сообщение пришло ближе к шести. Собственник жилья сообщал, что господин Абэ нарушил правила проживания. А именно, допустил проживание лиц, не указанных в договоре. А упомянутые лица шумели, вели себя неадекватно и прочее. То есть мешали другим жильцам. В связи с чем, в срок до 26