даже мелкими цветочками.
— Кстати, а почему нигде не говорится об этой традиции? — спросил Инсон, обращаясь скорее к стаффу. — Это очень… мило.
— По распоряжению прошлого директора, — ответил их старший менеджер. — Он сказал, что у Person, как у семьи, должны быть свои особые традиции, в которые необязательно посвящать остальных. Это не то, чтобы запрет, но мы специально не ведем фото и видео съемку этого события. Это должно существовать только в вашей памяти.
Инсон пораженно притих и больше вопросов не задавал.
* * *
Была причина, по которой они приехали в агентство после записи, и это не ради традиции Цветочного пути.
Первый прямой эфир группы.
У них уже был один, во время участия в шоу, но он был особый — они играли в игры и практически не общались с фанатами, так было указано в правилах шоу «Fame». Сейчас у эфира не было сценария и целей. Просто… просто покажут себя, ответят на вопросы, расскажут то, что в голову придет.
Трансляцию решили проводить в комнате отдыха. Не той, что с кошками — там обычно много людей. А во второй, ближе к кабинету Канджи. Там обстановка не такая уютная, все просто и лаконично. Возможно поэтому сотрудники и не любят это помещение — привычно-корейская аккуратность теряла свою прелесть по сравнению с немного захламленной «квартирой» котов.
На стенах комнаты висели ботанические картины — псевдо-гербарии, просто фотографии цветов, несколько рамок с засушенными бабочками. На темно-серых диванах подушки с зеленым рисунком, а еще нет верхнего света, только торшеры и бра. Было уже достаточно поздно — начало седьмого, на улице начинало смеркаться, хотя до темноты еще много времени. Стафф настроили свет, передвинули мебель, чтобы им было удобно, поставили на поднос бутылки с газировкой Lotte, в рекламе которой они уже снялись, но ролик еще не вышел. Притащили даже один из букетов и поставили его на столик между двух кресел. Подготовили и одежду, переодели и накрасили, а после, наконец-то, можно было начинать.
Они поблагодарили фанатов за внимание и за большое число предзаказов. Стукнулись банками газировки, выпив за свой дебют. Рассказали о том, как рады наконец-то уже начать выступать. После перешли к вопросам.
Фанаты на трансляции традиционно задавали глупые вопросы. Самый частый — «Назови TMI». Эта аббревиатура означает «информация, которую нет необходимости знать». Буквально — какая-то глупость из жизни айдола, которую он может рассказать фанатам. Обычно говорят, что они ели. Дан поделился, что сегодня им рассказали о популярности их поп-ап кафе и он теперь не может отделаться от картинки, как люди выходят оттуда с огромными пакетами ЕДЫ.
— Вы это, не тратьтесь на еду слишком, — пригрозил Инсон. — Мы начинающая группа, у нас камбек будет очень скоро.
Его тут же начали стыдить за прямоту, а он резонно замечал, что еще в пре-дебютном треке открыто говорили о необходимости тратить на них деньги, что теперь уже играть в невинность?
Чат трансляции летел достаточно быстро, в череде смайликов и комплиментов сложно разглядеть что-нибудь стоящее. Зрителей было уже более ста тысяч и число заметно росло. До миллионных трансляций PDS им пока далеко, но и такой результат — очень хорошо. Сонхи прислала ему сообщение: они договорились, что она будет внимательнее читать чат и отправлять им вопросы, если будет что интересное.
— Правда, что мы собираемся лететь в Америку? — прочел Дан вопрос и тут же начал отвечать: — Да, планируется короткий срок продвижения в США. Мы еще сами точно не знаем, почему нас туда везут.
— Мы уже в предвкушении, — широко улыбнулся Инсон. — Наш малыш Хэвон, кстати, даже на самолете ни разу не летал, а тут сразу на другой материк.
Хэвон по-детски надул губы, деланно обижаясь на то, что хёны его «сдали».
Они немного обсудили путешествия, деланно удивившись, когда Джинхо рассказал, что в общей сложности он с мамой посетил девятнадцать стран. США там не было, так что скоро у него будет юбилейная отметка на карте. Семья Инсона тоже много путешествовала.
— Часть стран я вообще не помню, у меня оттуда только фотки. Например — Япония. Мы там жили целый год, но я был слишком мал, чтобы что-то запомнить. То же самое — Сингапур, просто пустота. Впрочем, я и не помню, когда мы жили в Великобритании в первый раз, помню только второй папин заезд в эту страну. И вот как раз тогда он получил должность, где нужно было консультировать другие фирмы, а я был уже постарше и неплохо помнил все переезды. В Австралии было жарко, в ЮАР жарко и тревожно, в Канаде холодно.
— Ты, кстати, нормально переносил все эти переезды? — удивленно уточнил Джинхо. — Мне кажется, это должно было быть сложно для ребенка.
— Честно говоря, мне было по кайфу. Если бы мы с сестрой плохо переносили эти шесть месяцев жизни в другой стране, папа бы не ездил. Я не любил учиться и постоянные переводы из школы в школу, а то и вовсе — домашнее обучение — были для меня самым классным во всех этих метаниях по земному шару.
— У тебя есть друзья из этих школ? — уточнил Дан.
Он никогда не спрашивал, а сейчас стало интересно.
— В Великобритании есть те парни, с которыми мы иногда перебрасываемся сообщениями… у нас принято поздравлять друг друга с днями рождениями и Рождеством, вот примерно так мы и общаемся — поздравили, узнали что нового, забыли друг о друге еще на месяц. А в остальных странах… как-то не очень. Еще и акценты английского везде разные, просто катастрофа!
Дан засмеялся: они до сих пор иногда друг друга передразнивают. То, что Инсон учился в Великобритании, проявляется в первую очередь в его произношении. Это очаровательное звучание, будто во рту горячая картошка… Иногда они еще спорили из-за произношения. Дан настаивал, что весь мир давно разговаривает на американском английском, Инсон же — что британский был первым, значит он правильный.
— Ваши споры из-за томатов! — тут же вспомнил Минсок. — Мне в тот момент хотелось вам этими помидорами рот заткнуть, а вы все: томАто-томЭЙто, томАто-томЭЙто.
Все расхохотались, а Юджин добавил:
— Главное, что мы втроем сошлись во мнении, что помидоры в карамели — это очень странно.
— Они говорят, что помидоры — это овощ и его нельзя добавлять в десерты, — пожаловался на них Минсок.
— Это