– О нет, так не должно быть, – сказала Дана.
– Это не твоя проблема, – махнула рукой Никола. – На самом деле я пришла сказать, что мы собираемся к замку Хастонбэри, без Адама и Зака – они собираются играть в гольф. Ты хотела бы поехать?
Дана колебалась.
– Честно, я бы лучше осталась. По субботам всегда тяжелый день на работе, и это такое блаженство – просто отдохнуть хоть изредка.
– Это твой выбор. – Никола похлопала ее по руке. – Я скажу миссис Харрис принести тебе побольше кофе и журналов. Увидимся позже.
Кофе и журналы были принесены, Дана растянулась на шезлонге и занялась призовым кроссвордом, но мысленно возвращалась к тому, что сказала ей Никола о мисс Латимер, и все сказанное немного беспокоило ее.
«Мы никогда не были друзьями, – думала девушка, – и, конечно, Адаму может казаться, что она просто старая, глупая женщина. Но кое в чем она права: Адаму нужны семья, дети, жена».
– Проснись, спящая красавица!
Казалось, что эти слова были просто частью сна, который она видела. Мягкая, как облако, постель и руки Адама, обнимающие ее.
Улыбаясь, она открыла глаза и увидела Адама, только это был не сон, а явь, и он наклонился к ней.
– Боже мой, – Дана резко села, – пожалуйста, скажи мне, что я не храпела.
– Ни звука, – заверил он, – слово скаута.
– Ты никогда не был скаутом. Как ваша игра в гольф? Понравилось?
– Мы не играли. У Зака, по‑видимому, другие планы. Так что я просто потренировался. – Адам сделал паузу. – Почему ты не поехала любоваться руинами замка?
– Я видела их раньше.
– Ты когда‑нибудь думала о тех днях, что жила здесь раньше?
Думает ли она о тех днях?
Дана подавила ироничную усмешку и пожала плечами.
– Я не склонна зацикливаться на прошлом, – солгала она, – я предпочитаю думать о будущем.
Адам пододвинул кресло и сел рядом с ней.
– Не могу привыкнуть к тому, что ты теперь совсем другая.
– Ну да, я уже не школьница.
– Я заметил, – ответил Адам. – Но есть вещи, которые я помню до сих пор. – Ему явно было неловко. – Вещи, которые не должны были произойти…
Сердце Даны забилось сильнее. Она постаралась, чтобы ее голос звучал нейтрально.
– Все было очень давно, и мы оба изменились. Возможно, нам нужно забыть прошлое.
Адам посмотрел на нее своими голубыми глазами и медленно произнес:
– Я не уверен, что хочу забыть это.
Едва дыша, Дана ждала, что он прикоснется к ней. Возьмет за руку. Прижмет к себе.
Но увидела только, как чья‑то тень упала на террасу.
– Вот вы где, – растягивая слова, произнес Зак. – Как хорошо. Вы оба сможете насладиться небольшим приятным сюрпризом.
Зак повернулся, и они заметили высокую блондинку, стоящую у дверей в нерешительности. Ее короткое синее платье демонстрировало стройные ноги и безупречный загар.
– Робин, – голос Зака был приторно‑ласковым, – иди сюда, дорогая, и сделай Адама вновь счастливым человеком.
Тишину, казалось, можно было резать ножом.
– Робин, милая, откуда ты взялась? – Адам поднялся с кресла и подошел к ней.
– С железнодорожной станции. – Робин нервно рассмеялась. – Я позвонила Заку и попросила меня забрать. Это ведь приятный сюрприз, правда, Адам?
«Тебе пора, – сказала себе Дана, когда Робин подставила ему губы для поцелуя. – Встань прямо сейчас. Не показывая ничего, ни разочарования, ни вообще никаких эмоций, потому что за тобой наблюдают».
Она как будто окаменела, – тело не хотело подчиняться ей, – но все же смогла встать с шезлонга, журнал соскользнул с ее коленей.
Она смотрела, как они целовались, и ждала, что ревность сейчас охватит всю ее и разорвет на части. Но все, что она сейчас чувствовала, был гнев, направленный не на Адама или девушку, прижимающуюся к нему, а на Зака, который молча наблюдал за происходящим.
– Адам, ты не собираешься познакомить нас? – спокойно произнесла Дана.
– Конечно. – Адам подвел девушку. – Дана Грэнтем, познакомься, это Робин Симмонс.
– Я давняя подруга сестры Адама, – непринужденно сказала Дана, пожимая руку Робин. – Мы несколько лет назад потеряли связь. И вот теперь наверстываем упущенное.
Робин кивнула:
– И Мэннион как нельзя лучше подходит для этого. Я всегда думала, что это маленький уголок рая.
«В комплекте со змеей», – подумала Дана.
– Давай отнесем твои вещи наверх и устроим тебя получше, – предложил Адам.
«А также поприветствуем друг друга должным образом», – подумала Дана, когда пара исчезла в доме.
Зак нарушил тишину:
– Пожалуйста, пойми, ты тратишь свое время впустую.
Дана не ожидала такой простой подачи и на мгновение растерялась.
– Почему вы все еще недовольны, что я провожу приятные выходные в деревне? – холодно спросила она. – В конце концов, я усердно работала и заслужила отдых.
Зак кивнул.
– Да. И в этом я с тобой соглашусь. Но все же лучше тебе держаться от этого места подальше.
– Я здесь не в качестве вашего гостя, мистер Белисандро. Пожалуйста, не забывайте об этом.
Зак склонил голову с насмешливой любезностью.
– Поверьте мне, синьорина, но ту ночь невозможно забыть.
Его темные глаза вдруг полыхнули, но не от гнева, а от чего‑то более тревожного. Его взгляд прошелся по ее полуоткрытым губам, округлостям груди, напоминая ей, как его руки и губы ласкали ее.
Во рту у Даны пересохло, и она сделала шаг в сторону, задев лежавшие на полу журналы. Она наклонилась, чтобы поднять их, но Зак опередил ее.
– Четырнадцать вниз, это Азербайджан, – сказал он, протягивая журнал с кроссвордом.
– Вот и дорешайте его сами, – бросила Дана и направилась к дверям. – Кажется, у вас есть ответы на все вопросы.
Даже с открытым окном в ее комнате было как в печке, а Дана уже и так внутри вся кипела. Она захлопнула дверь и прислонилась к ней, глядя невидящим взором перед собой.
«Это было похоже на игру в шахматы с гроссмейстером», – подумала она. Понимать, что каждое твое движение сопровождается насмешливым бормотанием «шах и мат», чувствовать, что силы на исходе, и все больше и больше склоняться к мысли сложить оружие и сдаться.
Сейчас у нее было искушение так и поступить. Придумать какую‑нибудь отговорку и уехать. Сосредоточиться на карьере. Может, найти утешение в новых отношениях. Вот только…