на молодого господина. Того же перехватило дыхание и Арманд не смог как-либо ответить на эти слова.
— Харконены гнусные, лживые, кроважадные ублюдки, Лорд Арманд. — Описал врагов своего дома Атрейдес. — Уж простите но ни в лорде Хундро, ни в его сына Вольфраме я не вижу ничего из вышеперечисленного. А вас, уж извините меня за честность, я вижу кровожадность Харконенов. — Сказал Пол. Арманд же так и стоял молча смотря на молодого жилистого аристократа.
— Он казнил моего брата, и старшую сестру Илесы. — Нашел Аргументы Арманд.
— Сколько Лет прошло, Милорд Эказ? Почти одиннадцать лет. Люди меняются Милорд, уж тем более он уже потерял свою Жену, думаю он поймет что вы испытали в момент потери своих родственников. — После слов Пола, Арманд продолжил молчать несколько долгих, для всех остальных в комнате, минут. Затем обратился к Лето.
— У твоего сына, дар убеждения, Герцог. — Сказад Арманд. В ответ Лето лишь кивнул, и тепло посмотрел на сына, которого приобнял за плечо. Его мать тоже посмотрела на него одобрительным взглядом. Илеса же лишь кивнула в знак благодарности. — Я встречу Моритани так, как подобает. Если они не будут настроены конфликтно, то быть может я сниму Блокаду. — Объявил Эказ.
— Спасибо, я постараюсь чтобы все прошло гладко. — Пообещал Лето. Затем кивнул, и вместе с Джессикой и Полом покинули Апартаменты, оставив чету Эказов наедине.
* * *
К вечеру дня, приготовления к свадьбе были завершены. Слуги были Старыми и надежными, но все же Суфир еще один раз проверил и перепроверил их. Еда и закуски были приготовлены, и оставлены в холодильном помещений под охраной.
Суфир проверил каждый куст посаженный в замке, перевернул каждый кирпичик, чтобы убедиться в отсутствий убийц или автономных средств для убийств. Он был уверен что ничего нету, и его люди действительно ничего не обнаружили. Сделал он это по просьбе Молодого Сира, Пола. По случаю с Уанной, он предпочитал доверять чутью Молодого Пола.
Гурни и Дункан тоже не дремали. Они подняли всех солдат Атрейдесов, устроили массовую перекличку, перепроверили навыки. Но сильно не давили, ведь завтра, к приходу гостей, они должны были быть максимально внимательны.
В качестве организатора свадьбы Герцог лишь сыскал самого популярного местного священника. От Кайтианского священнослужителя Он отказался. Это в очередной раз должно было приблизить и его, и его пассию к народу Каладана.
* * *
Первыми прибывшими гостями стали Валлахи. Лорд Эдгар Валлах со своей женой, Мелиссой Валлах, в девичестве Ордос. И их дети, Старшая дочь Амелия и Младший Сын Ролан. Также вместе с ними была Наложница Леди Кристина и ее дочь Мара. Лето встретил их всех как радушный хозяин замка.
— Я здесь и я не отступлю, Эдгар. — Сказал родовой Девиз Лето.
— Зима с нами, Лето. — Вернул ему Валлах уже свой родовой девиз.
— Мои сын, Пол, проведет вас в ваши покои господа. — Сказал Лето указывая на Пола, тот все сразу понял, и поклонившись попросил гостей следовать за ним. Те последовали, завязывая по дороге разговор. Слуги быстро прошмыгнули мимо них, и взяли их багажи. Свадьбы Аристократов длились обычно 2–3 дня, потому багаж со сменной одеждой был необходим.
Следующими Пришли Верниусы. Граф Ромбур прибыл вместе со своей женой Бене гессериткой, Тессией и сыном Бронсо Верниусом. Все тепло поприветствовали друг друга, особенно Пол и Бронсо. В конце-концов Лорды обменялись Девизами, и Верниусы ушли к своим апартаментам.
После этого на Балкон вышел и эрцгерцог Арманд.
— Валлахи и Верниусы, уже прибыли Сир Эказ, вы с ними… — Обратился к нему Лето, но тот быстро перебил его, сообщая весть.
— Я с ними уже виделся Лето, они не обиделись, что я немного задержался. — Ответил Арманд.
— Вот и хорошо. Следующие гости уже на подлете. — Сказал Герцог указывая на Фрегат со знаменами Моритани. Голова белокурого коня, на синем полотне. Арманд тяжело вздохнул глядя в сторону Коробля.
Спустя десят минут, тот причалил к замковому порту, и спустил трап. Оттуда вышли два человека. Высокий статный Мужчина, Виконт Хундро, и болезненного вида мальчик, по совместительству наследник Хундро, Вольфрам.
— Виконт Хундро, сир Вольфрам, рады приветствовать вас на Каладане. — Официальным тоном поприветствовал их Герцог Атрейдес, протянув руку Хундро. Тот сжал руку в рукопожатий, и ответил на приветсвие.
— Рад что вы меня встретили Милорд Лето. Еще раз спасибо вам за содействие в переговорах. — Сказал Хундро, упомянув про Деблокаду со стороны Эказов.
— Без проблем Милорд. Я здесь и я не отступлю. — Иногда и сам Лето уставал произносить последние слова, но таковы были Традиций Падишах империй.
— Мы проскачем весь мир, Милорд Герцог. — Ответил ему девизом своего Дома Моритани.
Затем он перевел свой взгляд в сторону эрцгерцога Арманда, и с тяжким вздохом подошел к нему. Тот хмуро на него взглянул, все еще держа скрещенные руки за спиной.
— Эрцгерцог Арманд, рад видеть вас в добром здравий. — Сухо, с официозом поприветствовал Арманда, Хундро.
— Я вижу ваш сын тоже поправился, Виконт Хундро. — Вернул эму Аналогичный ответ, Арманд.
— Все усилиями нашего Герцога Лето, Милорд Арманд. — Сказал Хундро. Между двумя лордами, наступила борьба взглядов, оба Аристократа пытались сжечь друг друга взглядом. Почти все в округе напряглись, Джессика и Илеса стоявшие чуть в далеке. Лето Встречавший их обейх, Гвардейцы во главе с Дунканом. Но тут все это прервал Пол.
— Господа Милорды. — Привлек к себе внимание Пол. Затем указал в небо, на большой линейный линкор, — Прибыл Император, прошу вас, Виконт моритани и вас, Эрцгерцог Эказ, отложит ссору на потом. — Говорил Пол, он поступил согласно этикету, и Виконт с Эрцгерцогом не могли сделать ему замечание, потому просто замолчали.
А вскоре подоспели другие лорды и Леди, все готовились встречать Императора Коррино. Спустя непродолжительное время, причалил Императорский Линкор. Первыми из Корабля вышли Сардаукары-Гвардейцы. После них Вышел официальный Чтец императора. И зачитал обращение.
— Внимание всем, прибыл его Величество Император Шаддам Коррино! Четвертый Этого имени! Восемьдесят Первый из дома Коррино! Встречайте своего Падишах-Императора! — Объявил чтец, официальным тоном, и громким поставленным голосом. Когда из корабля Начал выходить человек в парадной форме Сардаукара, все благородные и не очень представители замка Встали на одно Колено.
Это был высокий статный мужчина. За его Треугольной шапкой, с величественным красным пером, виднелись ярко рыжие волосы. Смотря только на лицо, можно было сказать что это был мужчина в самом расцвете сил, лет двадцати пяти. Но на самом деле, почти всем присутствующим было известно что императору уже шестьдесят восемь лет. За ним шли Императрица Анирул и Принцесса Ирулан.
Анирул была