Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58
чуть помолчав, — а то ведь всякое бывает. В одиннадцати экземплярах.
«Нет, каков нахал!» — возмутился про себя рыцарь и обратился к главе торговых дел, не ответив на слова Мясника:
— Сигсон, проверишь отчёты за год на едкую воду.
— Тут я могу сказать, милорд, — снова заговорил Малкир, — что едкую воду привозили всего четыре раза за пару последних месяцев. Да не смотрите так на меня! Я не мог не проверить. Но господин Сигсон, конечно, может снова покопаться в бумажках.
— Проверь, Сигсон. Лично! И докладывать мне обо всём. Даю тебе три дня, а лучше сделай всё ещё быстрее!
— Милорд, — послышался от дверей голос Виркнуда.
Явился он быстро: скорее всего, всё время был во дворце.
— Так за мной следил сам главный разведчик Севера, — усмехнулся Малкир, увидев Виркнуда.
«Океан-отец, да откуда он столько знает?!» — подумал рыцарь, то ли восхитившись, то ли возмутившись.
Виркнуд, смеривший торговца презрительным взглядом, ничего не сказал, но ему явно не понравилось, что его опознали.
— Полярный кот? — удивился Малкир вечному сопровождающему разведчика.
Его пушистость, едва обнюхав негодяя, тут же начал ластиться к нему. Предательство Ярла Мурмярла Виркнуду, кажется, не понравилось даже больше того, что Малкир его узнал.
— Так, слушай, пусть наши свободные парни работают с людьми Малкира. Пошли ребят по тем местам, которые не успели проверить.
Виркнуд… Удивился. И даже не сразу смог ответить.
— Работать с… с этим? — в голосе его было столько возмущения, что добряк Сигсон поморщился, а Малкир нахально заулыбался. — Увольте, милорд, это… Как я такое парням скажу?
Своего главного разведчика Эйсгейр прекрасно понимал. Заяви кто рыцарю, будто он сам предложит сотрудничество Ортхирскому Мяснику… Оставалось лишь надеяться, что Эйсстурм не пожалеет о таком решении своего владыки.
— Скажешь, я приказал, — спокойно ответил Эйсгейр. — Городская стража и гвардия тоже будут этим заниматься.
— Письменное слово, милорд, — напомнил Малкир, пристально разглядывая Виркнуда, которому не нравилось такое внимание. — Я пока его не вижу.
Эйсгейр вздохнул и взялся за перо под кошачье мяуканье. Но Виркнуд не мог так просто смириться с приказом.
— Милорд, это… Это же… Мой парень пропал, когда следил за одним из его уб… людей!
— Что? — переспросил рыцарь, и перо остановилось на полпути к чернильнице.
— Он не вернулся вчера. Следил за его, — Виркнуд кивнул на торговца. — человеком. Вечером должен был поменяться с напарником и отчитаться мне. Но не пришёл.
Эйсгейр тихо ругнулся.
— Безделушки те эльфийские нашли, потому что тот негодяй крутился возле рынка, милорд. И кроме него ещё один. Вот я и послал наших порыскать там.
— Какого кракена я узнаю об этом только сейчас, Виркнуд?
— Кто из ваших пропал, господин разведчик? — вмешался Малкир. — Такой низкий, темноволосый, одевался в старый потёртый дублет и серый плащ с синей каймой по подолу, да? Он не пришёл?
— Виркнуд?
— Предположим, такой, — осторожно сказал разведчик. — Что с того?
— Он следил за нашим Ганном. А Ганн тоже не вернулся вчера. Может, попался первый, а вашего сцапали потом, если заметили, как он следил. Или наоборот, сначала вашего, потом нашего.
— Кто заметил? — спросил Эйсгейр, а сам подумал: — «А не схватились ли где-нибудь да порезали друг друга?»
— Да я откуда знаю, милорд?! — воскликнул Малкир. — Я всего две недели здесь. Мы рыскали по адресам, куда доставляли соль. Нам удалось найти только обычные покупки, в разные лавки да аптеки. Самые крупные грузы ушли в академию и на адреса в Верхнем городе. Последние партии ещё доставлялись на особняк Общества Знающих. Но самой соли мы не нашли. Ничего! Будто исчезла. А теперь ещё и люди пропадают. И ваши, и мои!
— Да как тебе верить? — спросил рыцарь, удивляясь, как легко делится сведениями Тот-кто-не-делится.
Врёт, не иначе! Или говорит только полуправду.
— Не знаю, но мне больше нечего сказать, милорд.
— Поведай-ка, зачем всё это Ортхирскому Мяснику?
— Да боюсь, как бы тушек для моих мясницких дел не осталось, милорд. — Малкир неприятно усмехнулся и внезапно стал серьёзным. — А может, я не хочу, чтобы Эйсстурм разрушили или ввергли Северные земли в хаос? Вы всё равно мне не поверите, милорд. Ничему, что я сказал, вы не верите. Между прочим, для похищенных женщин это может оказаться смертным приговором. Вы же не отправили людей в Общество Знающих, да?
Глава 8. Доверие
Я открыла глаза. Холодно и темно. Что? Где я? Почему так темно? Я же должна была позавтракать и отправиться с Ганном к реке… Где Ганн?
Попытавшись сесть, я сразу же треснулась лбом обо что-то твёрдое… В ушах зазвенело. Как тесно… Можно протиснуть руки к голове, но ноги — лишь чуть-чуть согнуть. На бок тоже не перевернуться… Стены вокруг вроде деревянные, по крайней мере, точно не из металла. Это же не… гроб?
Сердце сжалось в комок.
Великие силы, где я? Что происходит? Где все? Почему ничего не слышно? Это Малкир запер меня здесь? Или я попалась Главному гаду? Или… Меня всё же продали этому ублюдку?.. Усыпили и… Это Рами что-то подсыпал. Или даже сам Малкир…
Свет, откуда-то просачивается свет.
Я повернула голову — на уровне глаз оказалось небольшое круглое отверстие. Кажется, завешено тканью. Кое-как дотянувшись до него, я просунула пальцы в дырку и отодвинула тряпку. Рядом какая-то деревянная стенка. Ничего больше не видно.
Где-то очень далеко раздалось ржание лошади. Далеко, или… Нет, кажется, звуки постепенно возвращаются. Это должно быть сон-трава. Теперь слышны крики людей, лязганье металла и ржание лошадей. Я до сих пор в караване. В чьём? Неужели Малкир всё-таки… А как же все эти разговоры про обещание, данное старой яашраги? Я ударила кулаками по дереву. Да будь ты проклят, мерзавец! Как я могла поверить…
— Кажется, проснулась, — донёсся до меня чей-то голос.
Так плохо слышно.
— Зови Малкира.
Предки, значит, это он. А я ведь всё-таки верила ему…
— Проснулась? — послышалось через какое-то время.
Все голоса звучали будто издалека.
— Да, хотя эффект вряд ли полностью прошёл. Странно, я думал, она будет спать по меньшей мере сутки.
Да, это они. Как же глупо я ошиблась… Надо было уйти в Зандарате.
— Молчунья? Это Малкир. Слышишь меня?
Подонок!
— Мы в Восточном форте. Ты в моей повозке. Прости, но спрятать тебя можно было только так. Я надеюсь, ты не сильно напугалась…
Чего?
— Тебе подсыпали сонное снадобье. Я выпущу тебя, но веди себя тихо. Иначе тебе придётся покинуть форт.
Голова шла кругом. Всё-таки он помогает мне? Или врёт?
— Молчунья, стукни два раза, если поняла.
Так, два раза…
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58