Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Когда поют деревья - Бу Уокер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Когда поют деревья - Бу Уокер

24
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Когда поют деревья - Бу Уокер полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 ... 104
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 104

изгоем, если бы Нино не вступался на каждом шагу и не таскал ее повсюду с собой.

Томас повернул налево и переключился на более высокую передачу.

– Она плохо разбирается в людях – вечно ляпнет что-нибудь невпопад. Как бы сказать… Бывает, человек пошутит, а никто не смеется. Вот Эмма как раз из таких. Она слишком прямолинейна, поэтому никто и не хочет с ней дружить. Вот она и сидит весь обед в полном одиночестве – правда, и не ест ничего.

– Печально, – вздохнула Аннализа. Она прекрасно понимала, каково это, когда нет аппетита и хочется, чтобы никто тебя не трогал. – Тяжело быть четырнадцатилетней девушкой.

– Верно. И подозреваю, что все началось с родителей. Отец иногда ведет себя как самый конченый придурок во всем Давенпорте. Может, он и есть придурок. Одно из двух. А мать наглотается таблеток и мартини и бросается из крайности в крайность. Вечером одно, а утром – другое. То она его подпевала, то ей достаются все пинки. Не в прямом смысле, но ты меня понимаешь.

Да, она понимала – еще как понимала.

– В общем, зря я тебе все это наговорил.

– Между нами много общего, – призналась Аннализа. – Наши отцы очень похожи друг на друга.

Селия Манкузо никогда не злоупотребляла таблетками и алкоголем. По правде говоря, она бы устроила Аннализе разнос за сегодняшнюю выходку. Но все последние годы жизни отец точно так же срывал на маме злость. Теперь понятно, что не только Аннализе пришлось несладко.

Сейчас Томас ехал гораздо медленнее – может, нарочно тянул время. Одна-две дороги даже показались ей незнакомыми – видимо, он продлевал поездку. Аннализа особо не задумывалась об этом.

– У Эммы то и дело случаются взлеты и падения, – продолжил он. – Иногда мне кажется, что ей под силу захватить мир, а потом раз – и она словно другой человек. Родители не умеют с ней ладить, и в последнее время это стало моей заботой. Я нужен Эмме, вот почему до сих пор не переехал.

– Ей очень с тобой повезло.

Аннализа тоже не знала, что бы с ней было без бабушкиной поддержки.

– Не думай, что я прямо такой уж святой. У меня просто нет другого выхода. Дома не ладится, и я пытаюсь ей помочь, пока не переехал. Но лучше я на этом закончу. А то и так уже разложил по полочкам, почему тебе стоит держаться от меня подальше. Вот что значит сын адвоката.

Аннализа заметила, что они наконец вернулись к людным местам – мимо промелькнула еще одна автозаправка и магазин бытовой техники.

– Я тебя не осуждаю. У кого не бывает проблем в семье?

Своей добротой, а может, и порядочностью Томас все больше напоминал ей Нино.

Проезжая мост, ведущий в Пейтон-Миллз, Аннализа бросила взгляд на фабрику. Ее отец когда-то тоже был обаятельным, как и Томас, но со временем изменился.

Пусть Томас симпатичный и славный парень, пусть даже он и в самом деле влюблен, однако, если Аннализа станет его поощрять, – понятно, к чему это приведет. Может, они начнут встречаться, и им даже понравится. Но кто знает, на сколько их хватит? Рано или поздно их отношения все равно полетят под откос в прямом или переносном смысле, и Аннализе останется только горевать над пустым портфолио, да удивляться, как она умудрилась упустить свою мечту.

Они ехали по Мэйн-стрит мимо молчаливых старинных домов центральной части города. Миновали магазинчик «У Гарри», ютившийся между ателье и забегаловкой под названием «Ривер Плейс», где подавали самую вкусную в Миллзе жареную рыбу и моллюсков. Аннализа не стала говорить, что работает в магазине: вдруг Томас надумает завтра же туда заглянуть.

После того как они пересекли Миллз и оказались в пригороде, Томас, следуя указаниям Аннализы, довез ее до места. Девушка попросила остановиться, не доезжая двух домов.

– Я выйду тут. Мне недалеко.

– Хочешь, провожу?

– Боже упаси, даже не думай. – Почувствовав, что это прозвучало грубо, Аннализа немного сбавила обороты. – Бабушка прокрутит тебя в мясорубке: она не знает, что я уезжала.

Он достал с заднего сиденья пакеты из магазина.

– Возьмешь?

– Нет, спасибо, – натянуто улыбнулась Аннализа и взялась за дверную ручку. – Спасибо, что позаботился обо мне и подвез домой. Ты меня очень выручил.

К своему удивлению, девушка поняла, что говорит искренне.

Аннализа быстро сказала «до свидания» и выскользнула из машины, не дожидаясь, пока Томас попросит ее о следующей встрече. Поборов желание обернуться и помахать на прощание, она зашагала домой. Раз она задумала ехать в Портленд и прокладывать дорогу в мир искусства, Томас будет тянуть ее назад, а ей это совершенно не нужно.

Глава 6

Семья Манкузо устраивает допрос

На другой день, первого ноября, к ним нагрянуло двадцать с лишним гостей – почти вся семья Манкузо в полном составе. Аннализа хлопотала на кухне, помогая бабушке и двум теткам с субботним ужином. Если бы Nonna не заставляла ее готовить, она бы пряталась в своей комнате, отсыпаясь после вчерашнего. Родня бывала назойливой даже в обычные дни, а с похмелья у Аннализы было такое чувство, что к уху приставили рупор и поют арии оперным голосом.

В кухне висел густой аромат итальянских специй. Аннализа нарезала листья салата и ссыпала в огромную деревянную миску, как вдруг тетя Джулия, самая заядлая сплетница в семье, неожиданно спросила:

– А что это за молодой человек с букетом идет к нашему дому?

У Аннализы перехватило дыхание: ухажер с букетом – это явно не к бабушке. Кинувшись к окну, она вытянула шею – пышные волосы тети Джулии загораживали обзор – и увидела Томаса, который шел от «Фольксвагена» в их сторону. И он действительно нес цветы! Внезапно вспыхнувшая радость застала Аннализу врасплох.

Она выскочила из кухни, молча прошмыгнула мимо дядюшек, которые пили в столовой вино, и, не сказав ни слова остальным Манкузо, беседующим в гостиной, ринулась на улицу, рассчитывая перехватить Томаса, прежде чем его кто-нибудь увидит.

Открывая дверь, она слышала вопли тети Джулии, бежавшей за ней по пятам:

– У Аннализы гость! У Аннализы гость!

Вся родня роем пчел сгрудилась у окна, и Аннализу по-вчерашнему замутило от нехороших предчувствий. Со стороны Манкузо посыпались замечания на смеси английского и итальянского.

– Зачем ты сюда пришел! – спустившись с крыльца, накинулась она на Томаса.

Парень остановился и показал шарф, который держал в левой руке:

– Ты забыла его в машине, и я зашел вернуть. А цветы – для твоей бабушки. Познакомишь нас?

По правде говоря, Томас выглядел словно картинка в своем модном костюме цвета хаки с синим клетчатым галстуком, и в Миллзе смотрелся белой вороной. Его лохматые светлые волосы были зачесаны назад и уложены на косой пробор. В правой руке он сжимал букет маргариток. И, судя по очаровательной улыбке, самоуверенность он тоже прихватил с

Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 104

1 ... 14 15 16 ... 104
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Когда поют деревья - Бу Уокер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Когда поют деревья - Бу Уокер"