шлемом!
Но дрожь унять он под коленом
Ещё часок никак не мог —
О камень дробь стучал сапог.
Когда бы не горгонов визг,
Не оправдался б этот риск:
Они от злобы так визжали,
Что скалы острова дрожали!
Сумел от страха отойти
Персей уже часам к пяти
Он не спеша переобулся.
Три раза (про себя) ругнулся:
Раз первый – что обувка жмёт,
Второй раз – что попал помёт
Ему на голову как-раз.
Немало вспомнил тёплых фраз
Про тех, кто по небу летает,
О том, что к ним ко всем питает!
А в третий раз – что он уделал
Свои штаны: на фоне белом
Большие пятна проступали.
И как они туда попали?
Тут вспомнил: он в штаны засунул
Медузы голову. Подумал,
Что волосы её его
Ужалить могут в кой чего.
Но змеи у него пригрелись.
К тому же досыта наелись
Там насекомыми: ведь он
С младенческих ещё времён
Ни разу те места не мыл.
Тому порадовался! Взмыл
Персей довольный в облака.
Щекотно было лишь, слегка,
Когда в штанах зашевелится
Какой-то волосок сестрицы
Двух, им оставленных горгон.
От них Персей уж мчался вон!
Глава 6.
Встал – камнем стал
Доставили сандалии
Персея до Италии.
Хоть Грецию и было надо —
Тому уж рад, что сел близ сада,
Так как успел проголодаться.
Да надо бы такому статься,
Что с ветки яблоко сорвав,
Которые стерёг удав
Или другой какой-то змей
(названия не знал Персей) —
Определил: плод золотой!
На нём сломал он зуб шестой.
Во рту осталось только пять.
То ладно! Где съестное взять?
Надумал замочить дракона
Или трёхглавого питона.
Однако тот, поджав свой хвост,
В один момент сбежал под мост:
Попробуй пламя испусти
И можешь шкуру не спасти!
В том и искусство охранять,
Чтоб вовремя успеть слинять…
А жил тут Атлас великан.
Пред ним Персей, что таракан!
В его он кухне объявился.
Ну и, конечно, похвалился
Он сразу подвигом своим!
Что лучше ужинать двоим —
Вдолбить пытался великану.
«С тобой еду делить не стану,
О подвиге своём ты лжёшь!
Помочь тебе иль сам уйдёшь?»
И Атлас показал на дверь.
«Ты не Титан, а просто зверь!
Меня обидев, насладись,
Пожалуй, глазками красотки!
Не наливаешь гостю водки,
Не предлагаешь отдохнуть —
Ни шевельнуться, ни вздохнуть
Ты больше никогда не сможешь!
Последний раз прошу: предложишь
Мне угощение, ночлег?
Ведь я не просто человек —
Я сын влиятельного бога!»
И, отвернувшись у порога,
Персей в штанах нашёл головку,
Поднял рукою левой ловко,
Рукою правой почесал
И великану показал!
Со стула Атлас приподнялся,
Да в той же позе и остался
Стоять, держа небесный свод.
В пещеру превратился рот.
Щетина, волосы – в леса…
Теперь придётся небеса
Ему горбом своим держать,
Чтоб бабы дураков рожать
Под ними на Земле могли.
И с великана потекли,
Как с водопада слёзы.
До сей поры таит угрозу
Гора, которой Атлас стал:
Там извергается вулкан.
За ужином тем съел прилично
И, не испытывая личной
К окрестным жителям вражды,
Продукт справления нужды
Со склонов сбрасывает лавой.
Дурной он пользуется славой.
Глава 7.
Красота требует жертв!
Когда идти Персей устал
Он вновь сандалии достал:
На них до Греции добраться
Опять решил – да что пытаться!
Туда, конечно, не попал —
Свою-то станцию проспал!
Он улетел до океана.
Над ним проснулся утром рано…
В том царстве правил царь Кефей.
Когда-то взял он, как трофей,
Спасаясь бегством из Помпеи,
Свою жену – Кассиопею.
Теперь же, не испив вина,
Чтоб не казалась так страшна,
К жене в покои не входил.
Кассиопею ж убедил
В том, что она неотразима.
А дура, варежку разинув,
Поверив пьяной болтовне,
Кричала: «Нет подобной мне!
Всех я прекрасней, всех милей!»
Но нимф из южных тех морей
Такие речи разозлили,
И к Посейдону заявили
На это жалобу они:
«Кассиопее рот заткни!»
Их просьбу так исполнил он:
Послал чудовище на звон
Трещавшей без умолка бабы —
Огромное, в обличии жабы.
Оно всплывало с глубины
И поедало без вины
Всех, кто ей только попадался.
Но их оракул догадался,
Что надо дочь царя отдать!
И, лишь успеет растерзать
Её чудовище морское —
Оставит прочих всех в покое.
Глава 8.
Скованная девица
Народ потребовал. И царь,
Хоть было дочь немного жаль,
Позволил всё же Андромеду
Отдать чудовищу к обеду.
Девицу мигом приковали
К скале, к которой прибивали
С разгона волны Посейдона.
Всё дочь царя снесла без стона:
Её ж при этом накачали
Так, что когда вокруг кричали —
Не понимала их она.
Но позже действие вина
Прошло и сразу страшно стало.
Ведь прожила она так мало!
Чудовище всплывёт вот-вот
И тело юное сожрёт.
Тут наш герой с небес спустился
И перед ней засуетился,
Ведь женщин долго не видал.
Но та устроила скандал!
Кричала, билась, обзывалась —
Не для него, мол, приковалась!
Пытался он уговорить,
Но Андромеда рот раскрыть
Ему почти-что не давала —
К морали, такту призывала!
Пока они так препирались,
Все жители страны собрались
Смотреть, как будут деву есть.
А дева борется за честь!
В тот миг чудовище всплыло —
Девичью честь спасти могло.
Персей взбешён, однако, был
И жабу сразу же убил.
Тут зрители спустились вниз:
«Персей – герой! Ему наш приз!
За то, что дочь царя он спас,
Ей мужем станет сей же час!»
Кассиопея и Кефей
Уже расстались было с ней.
Добро на свадьбу сразу дали,
Для виду даже порыдали:
«Персей ведь сам её хотел!
А, значит, ждёт его удел
Быть мужем вздорной Андромеды!»
Но тем не кончились все беды…
Кефей отдал ему престол.
Но главное – накрыли стол!
Персей собрался пировать.
Гостей не требовалось звать:
Толпа и так не убавлялась,
А только больше собиралась.
К ним даже заявился бывший
Жених невесты, вмиг притихшей.
Он сразу стал права качать:
Мол, от него должна зачать
В его постели в эту ночь
Ребёночка Кефея дочь!
Глава 9.
Каменное войско
За ним стояло войско сзади.
Считал, что вместе с войском сладит
И с сыном Зевса, и с царём.
«Мы Андромеду заберём!» —
Он грозно заявил Персею —
«Уйду отсюда только с нею!»
Персей и рад был уступить,
Да так хотелось есть и пить!
Финея стал увещевать:
«Решили и отец, и мать
Свою наследницу отдать
В супруги лучшему из всех!»
Финей поднял его на смех:
«С каких же пор стал лучшим «даун?»
Мол, кое-где его видал он!
Персей сказал, что спас её:
«Не мой бы меч, моё копьё —
Не стало б нашей Андромеды!»
И, не сдержавшись, яств отведал.
Соперник дал такой ответ:
«Ведь на тебе был шлем одет,
Ещё сандалии обуты,
И в честь тебя давать салюты
Поторопились подлецы!
С тобой торговцы, да купцы.
Со мной же воины-герои!
Мы только что вернулись с Трои!
Забыли что ли тут о нас?
На десять лет всего от глаз
Своей невесты только скрылся, —
Жених уж новый объявился!»
Герои натянули луки…
Персей засунул сразу руки
К себе в штаны и их спустил.
Он и речами б убедил
Таких никчёмных оппонентов,
Вот только много компонентов
Из разных блюд отправил в рот:
Дороже истины – живот!
И в тот критический момент
Достал свой главный аргумент!
Все взгляды устремили вниз:
Меж ног у жениха повис
Один лишь только волосок —
Запутался в его носок.
Другие ж змеи в стойке были:
Медузе веки приоткрыли!
Так