Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67
евреи устояли». Это сообщение несостоятельно с исторической точки зрения: патриарх Никон, естественно, не мог приказать брить бороды, это было сделано только при Петре I. Однако фольклорное представление о сходстве евреев и старообрядцев у информанта в этом аспекте весьма симптоматично.
Кстати, именно из указания в Книге Левит также исходит еврейское предписание относительно необходимости носить височные локоны (пейсы). Однако эту часть библейских максим старообрядцы не приняли: по старообрядческим канонам волосы не должны опускаться ниже уровня ушей. Аналогичное предписание Кормчей книги, свода церковных правил и законов, также восходит к ветхозаветному канону:
Что же о пострижении брады, не писано ли есть в законе: не постригайте брад ваших: се бо женам лепо, мужем же не подобно: создавый Бог судил есть, Моисеови бо рече, постризало да не взыдет на брады вашы, себо мерзость Господеви. Ибо от Константина царя Ковалина и еретика суща се узаконено есть: на том бо вси знаяху, яко еретическия слуги суть, имже брады постризаны. Вы же се творяще человеческаго ради угодия, противящеся закону, ненавидими будете от Бога создавшаго вас по образу своему. Аще убо хощете Богу угодити, от всего того отступити, его же Той ненавидит, и ничтоже неугоднаго Ему не творите.
По мнению Г. Бондаренко, у старообрядцев есть и иное, народное понимание этого предписания: бороды необходимо носить, поскольку борода была у Спасителя; таким образом, человек, созданный по образу и подобию Божию, из‐за брадобрития утрачивает в себе Его образ. Это поможет нам понять, почему старообрядцы так отрицательно воспринимали Петра I с его политикой насильственного бритья бород. Впрочем, во время жестоких петровских реформ не одни лишь старообрядцы противились брадобритию: даже бояре и царедворцы, давно уже принявшие никоновские нововведения, пытались сопротивляться.
А вот что на эту тему пишут старообрядческие авторы Алексей Муравьев и Дмитрий Урушев:
Необходимо отметить еще один важный аспект: русские люди глубоко пережили еврейский Закон, данный в Библии как норма, продиктованная самим Богом. И строгое правило брадоношения стало для русских людей, как и для евреев, признаком покорности Богу и уважения к его благому плану творения мира. Но для русских православных христиан в бороде был еще и смысл религиозно-ограничивающей нормы. Православный человек самоидентифицировался через эту норму брадоношения.
Ношение длинных бород приносило старообрядцам множество проблем: еще в 1698 году Петр I издал указ об обязательном бритье бород. С 1699 года за ношение бороды взималась пошлина, взамен которой выдавался специально отчеканенный бородовой знак. С тех пор бороды могли носить только духовенство и крестьяне (которым все равно приходилось платить за бороды в пределах Москвы). Указом от 1714 года было вообще запрещено носить бороду; исключение было сделано лишь для старообрядцев. По указу 1722 года они должны были платить за ношение бороды 50 рублей в год.
ААК, один из наших старообрядческих информантов из Санкт-Петербурга, рассказал о забавном случае, произошедшем с ним во время посещения Арт-центра Марка Шагала в Витебске (Беларусь). Они с коллегой, с длинными бородами и в картузах, шли к этому центру. Кроме того, болтавшиеся на ветру пояски, которыми они подпоясали рубашки, отчасти напоминали цицит, элемент традиционной еврейской одежды. Увидевшие эту картину местные жители бросили им вслед: «Понаехали, жиды, надоели как!»
Язык
У проживающих по соседству разноязычных этнических групп неизбежно происходит взаимопроникновение языков: они всегда так или иначе учат языки друг друга, а также заимствуют в свои говоры отдельные словечки и выражения соседей. Не стали исключением и говорившие на идише евреи-ашкеназы и русскоязычные старообрядцы, зачастую проживавшие в окружении других народов Российской империи.
На территории Литвы в литовский язык и говоры местных старообрядцев проникли такие идишские слова ивритского происхождения, как бахур («парень») и хебра («компания»). Кроме того, влиянием идиша следует объяснять старообрядческое школа в значении «синагога» (именно на идише словом shul или shil – «школа» – часто называли синагоги). У староверов-семейских Верхнеудинска (современный Улан-Удэ) зафиксировано любопытное слово шабашники в значении «выходные, нерабочие дни», в котором также следует видеть влияние еврейского слова «шаббат», или «шабес» (выходной день с вечера пятницы до вечера субботы). В некоторых регионах старообрядцы перенимали у евреев идиш в качестве второго разговорного и отлично говорили на нем – порой, по словам местных очевидцев, даже чище, чем многие евреи. О том, что такая ситуация была, в частности, во многих молдавских местечках, нам рассказал председатель Общества еврейской культуры Оргеева Изяслав Мондрян. Об этом же на основании своих этнографических экспедиций сообщил исследователь Валерий Дымшиц.
А. Х. Овчинникова рассказывала нам, что в Гомеле (Беларусь) ее знакомая из старообрядческой семьи Ковалевых выучилась идишу… пока играла в домино с соседями-евреями. В дальнейшем она выучила и немецкий, поскольку идиш очень на него похож, и стала его преподавать.
Более того, по мнению одного из латгальских респондентов, как у евреев был свой язык, идиш, так и у староверов был собственный язык для молитвы, который «понять нельзя». В данном случае роль церковнославянского как языка литургии сравнивается с ролью идиша у евреев (хотя здесь церковнославянский следовало бы сравнить скорее с древнееврейским, языком иудейской религии). Стоит добавить, что у старообрядцев разных согласий в разговорном языке присутствовали и до сих пор присутствуют заимствования из церковнославянского. Причем мы имеем в виду церковнославянский старого московского извода, дораскольной его версии. Присутствуют даже в разговорной речи слова и фразы, унаследованные из допетровского русского языка XVII века. До последнего времени в старообрядческих общинах было принято общение на «ты», без позднего вежливого «вы». Кроме того, многие обычные бытовые слова и выражения в речи старообрядцев служат своеобразными шибболетами, особыми маркерами, по которым можно узнать своих. Так, старообрядцы говорят о «ржаном» хлебе, а не о «черном», при встрече говорят «доброго здоровья», а не «здравствуйте», прощаясь, говорят «прости Христа ради»; вместо общепринятого «спасибо» старообрядцы белокриницкого согласия говорят «спаси Христос» и т. д. Таким образом, в известной степени можно даже говорить об особом «старообрядческом изводе» русского языка.
Другие факторы
Помимо этих внешних факторов, которые делали схожими евреев и старообрядцев, были и другие. В Российской империи обе группы подвергались гонениям и репрессиям. К примеру, и евреи и старообрядцы облагались правительством двойной подушной податью; и тем
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67