свое детство, то сразу бы заметили все его недостатки. Но в этом море недостатков не было. Бирюзовый свет слепил глаза, шум волн завораживал.
И ни одной живой души вокруг.
Если не считать любимого Отелло, лежавшего рядом у ее ног и протяжно скулившего. Перед самым исчезновением Насти, он бросился на Чару, но промахнулся, и угодил прямо на грудь своей любимой хозяйки, и как раз в тот самый момент, когда Настя дочитала заклинание.
Она очень обрадовалась, что Отелло попал в волшебную страну вместе с ней. Будет не так страшно.
Настя обняла его за шею.
– Мой славный, Отелло, – ласково сказала она, поглаживая его за ухом. – Мне совсем не страшно.
– А вот и не правда, ты вся напугана.
– Ой! – вскрикнула Настя, отпрянув от Отелло.
Она смотрела на него удивленными глазами.
– Это ты сказал?
– Кроме меня некому, – ответил Отелло, сам изрядно тому удивившись.
– Вот это да! – развела руками Настя. – Отелло заговорил!
Она набросилась на него с вопросами, требуя на каждый из них полного человеческого ответа. Отелло не мог наговориться, потому что говорить на языке людей было для него и радостно и очень ответственно.
– Подумаешь, разговаривает, – услышали они голос откуда-то снизу. – Я, например, всегда это умел, и ничего, помалкиваю.
Настя опустила руку в карман и вытащила на свет Маркиза – своего маленького серебристого попугайчика.
– Как ты сюда попал? – спросила она, недоумевая.
– Очень просто, – гордо ответил Маркиз, – когда случился переполох, я на всякий случай юркнул к тебе в карман, кто знает, что могло произойти, а так всегда при тебе. По-моему, я поступил совершенно правильно. Здесь так хорошо.
Он вертел головой по сторонам, изучая местность.
– Мне здесь явно нравится, и не дует. Правда компания подвернулась не очень… – он посмотрел на Отелло и засопел носом.
– Вы только посмотрите на него, – обиделся Отелло, – от горшка два вершка, а туда же.
– Не зазнавайся, – Настя щелкнула Маркиза по носу. – Теперь мы должны держаться друг за друга, иначе нам не сдобровать.
Трое друзей переглянулись между собой, – хорошо, что они были вместе.
– Мы обязательно найдем Илью, – произнесла Настя, всматриваясь далеко в море. – Мы обязательно его найдем.
– Конечно, найдем, – поддержал ее Отелло.
– С чего начнем? – спросил Маркиз. – Не мешало бы для начала перекусить.
– Такой маленький, а такой прожорливый! – заметил Отелло.
– Собакам этого не понять, – парировал Маркиз. – Еда увеличивает умственный потенциал, мой любезный друг.
– Перестаньте сориться, – вмешалась Настя. – Нужно перебраться поближе к лесу, чтобы нас никто не заметил, и найти ночлег.
Все трое побрели в сторону леса. Маркиз забрался на плечо к Насте, а Отелло семенил сбоку, то и дело, принюхиваясь к посторонним запахам.
В лесу было теплей, чем на берегу, но ужасно пахло сыростью и дикими травами. Верхушки деревьев покачивались из стороны в сторону, но внизу ветра не было. Под ногами стелилась густая и сочная трава. Друзья решили не углубляться далеко в лес, а идти вдоль моря.
Начало смеркаться. Маркиз летел впереди, отыскивая наилучший путь, а Настя с Отелло следовали за ним.
На свежем воздухе захотелось есть не только Маркизу, к тому же он все время об этом напоминал, на что Отелло даже перестал огрызаться.
Наконец, впереди Маркиз что-то заметил.
– Пахнет рыбой и человеком, – сказал Отелло, вытягивая свой нос.
– Не стоит соваться, – промямлил Маркиз, – нужно искать населенный пункт. В большом скоплении народа легче затеряться, а здесь мы как в пустыне.
– Это потому, что ты не любишь рыбу, – срезал Отелло, весело виляя хвостом. Он-то рыбу любил. К тому же все изрядно устали.
Решили посмотреть, от кого исходил рыбный запах. Они подкрались к самому краю леса и стали внимательно наблюдать за берегом.
У самой кромки моря стояла двухмачтовая шхуна. С виду она казалась настолько старой, что было удивительно, как она еще не затонула.
Рядом с ней на берегу у костра сидел огромного роста человек, одетый в грязно-серый плащ. Он что-то варил в котелке, стоявшем на костре, и напевал какую-то песенку.
– Ну, что будем делать? – спросила Настя, предвидя ответ. Все они были голодны, замерзли и устали.
Однако Маркиз продолжал сопротивляться. Его мутило только от одного упоминания о рыбе. Он предлагал следовать дальше, надеясь выйти на более оживленное место, где наверняка найдется не только рыба.
Числом голосов, двое против одного, друзья решили рискнуть. На всякий случай Настя приготовила большую палку, которую нашла тут же между деревьев. А Отелло приготовился в случае недружелюбной встречи дать достойный бой. Впрочем, зубы у него лязгали не только от храбрости, но и от холода. Наконец, они набрались мужества и направились к костру.
Мужчина очень удивился столь неожиданному появлению трех незнакомцев. Сначала он даже вскочил, уцепившись за пояс, где у него висел длинный кривой кинжал для разделывания рыбы. Но внимательно присмотревшись, он посчитал это совершенно излишним, поскольку не чувствовал в маленькой девочке и ее окружении достойных соперников. Единственное, что он сделал, – это прекратил петь свою песню.
Когда друзья подошли поближе, Маркиз юркнул к Насте в карман.
– Добрый вечер, – сказала Настя как можно доброжелательней. – Мы заблудились и хотели попросить у вас помощи.
Честно говоря, слова дались ей с трудом. Потому что вид мужчины вблизи был еще более ужасен. Один его глаз скрывала повязка, как у старого пирата, роста он был еще более огромного, чем им показалось вначале, а ладони его были настолько велики, что могли схватить их всех троих как мячик.
Отелло даже поджал хвост, решив, что переоценил свои силы. А Маркиз, едва сдерживающий дыхание, выставил из кармана свой хохолок и вдруг мысленно представил, как он варится вместе с рыбами в котелке.
Но, к счастью, опасения их были напрасны.
Голос незнакомца был мягким и вполне добродушным.
– Добро пожаловать к огоньку, – сказал он.
И больше ни слова; уселся на прежнее место и вновь затянул свою песню.
Настя села с другой стороны костра. Отелло примостился у ее ног, а Маркиз, хоть и немного осмелев, так и не удосужился покинуть своего убежища. Но запах вареной рыбы там был ни сколько не меньше.
Стало теплей. Согревшись, Настя принялась внимательно разглядывать незнакомца, не зная как начать разговор. При свете костра он показался ей уже не таким страшным. Хотя ладони и были у него гигантских размеров, зато глаза смотрели радушно и по-доброму.
– Эта рыба когда-нибудь приготовится? – прошипел из кармана Маркиз. По всей видимости, его начинало тошнить.
– Что-что? – прервав песню, спросил незнакомец, как будто его толкнули среди сна. – А, рыба? Это все, что у меня есть. Скоро будет готово. А разве вы не любите рыбу?
– Наш друг не очень переносит запах вареной рыбы, но это всего лишь от усталости, – пролепетала Настя, стараясь не сказать ничего неприятного.
– Не любит запах вареной рыбы? – переспросил самого себя незнакомец. – Первый раз вижу существо, не переносящее запах вареной рыбы. По мне так это самый приятный из всех запахов.
– У него аллергия, – вставил Отелло, усмехнувшись.
– А что такое аллергия? – спросил незнакомец.
Настя обратила внимание, что он нисколько не удивился тому, что животные могут разговаривать.
– Аллергия, это когда что-то вполне нормальное для обычных людей, на вас оказывает очень неприятное и болезненное воздействие, – объяснила Настя.
– Вплоть до тошноты, – донеслось из кармана.
– Значит у меня тоже аллергия, – рассмеялся громко незнакомец; да так, что его голос покатился через весь лес, – я всегда убегаю, когда кто-то очень плохо поет.
А пел он, действительно, отменно. К счастью, не так громко как смеялся.
– Сейчас приготовится рыба, и мы прекрасно поужинаем, – сказал он и опять запел.
Потом достал из сумки небольшую лепешку; внимательно посмотрел на нее, оценивая, и разделил на четыре части. Заметив, как мужчина дружелюбно проделал эту операцию, Настя окончательно успокоилась.
– Не могли бы вы назвать свое имя? – как можно вежливей спросила она.
– Все зовут меня Молчун, – застеснявшись, произнес