Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91
времени проводит в столице, сюда приезжает только ради охоты и для проверки дел. Разведение лошадей — это единственное к чему Граф по-настоящему неравнодушен.
— А как он относится к прислуге? Не обижает ли?
— Господин Граф может быть жестоким, но в то же время и справедливым. За хорошую службу — наградит, за плохую — накажет. В нём нет злости и черезмерной жестокости, служить такому господину, это счастье.
«Неужели это восхищение?» — подумала Талина, внимательно следя за эмоциями на лице девушки.
— А в библиотеке он работает часто?
— Иногда заходит, но больше всего времени Господин Граф проводит в своём кабинете.
— Это радует. А женщины? Часто ли он приглашал к себе других леди? — спросила девушка, вложив в свой голос всё безразличие, на которое только была способна. Ей хотелось понять, с каким человеком её связали священными узами брака. Судя по его поведению, женским вниманием супруг просто не может быть обделён.
— В поместье часто бывают гости, преимущественно в сезон охоты, — уклончиво ответила Арина, и это не укрылось от Талины. Служанке было некомфортно отвечать на вопросы, но выбора ей не дали.
— Сейчас сезон охоты? Или граф просто уехал развеяться?
— Любимый сезон для Графа, это осень.
«Прекрасно. Значит сейчас, будет тишина и покой. Это радует.» — с облегчением подумала девушка. За окном раздалось чириканье маленькой птички. Талина подошла ближе и заглянула сквозь стекло на улицу. Солнце своим золотым светом, заливало зелёные холмы вдалеке, из-за чего от этой яркости становилось больно. Глаза, привыкшие к тёмной цветовой гамме поместья, были не готовы к такому. Впервые за несколько дней, солнце светило в полную силу.
— Когда Граф празднует свой день рождения? — отвернувшись от окна, обратилась к служанке Талина.
— Он его не празднует.
— Тогда спрошу по-другому. Когда у моего мужа день рождения?
— В четвёртый день, шестой десятины лета, — ответила Арина.
«Не сильно много времени у меня.» — девушка задумчиво почесала кончик носа. Ограничение по времени было совсем не на руку. Вопросы, что ей сделать и какую вышивку выбрать заполонили голову Талины.
— Если я хочу что-то получить, чего нет в этом доме, мне надо обращаться к Графу лично, или достаточно сказать тебе?
— По любому вопросу, Вы можете обратиться ко мне. Если это не нечто редкое и дорогое, вы это получите.
— Хорошо, — прежде чем заказывать материалы, Талине надо было ещё кое-что узнать. Немного замявшись, она не глядя на служанку, смущённо спросила. — Какие цвета предпочитает Граф?
— Родовые цвета рода Одилет — Зелёный и Винный.
Пока Графиня расспрашивала Арину о своём муже, служанки уже накрыли маленький столик. Медленно проходя мимо книжных стеллажей, Графиня думала что же ей делать. Пусть Роберт и был крайне неприятен, но теперь он её муж, и она обязана поддерживать свой статус любящей супруги. Счастье и благодарность должны переполнять душу и проявляться в поступках, ведь такая выгодная партия. Но таких чувств она просто не могла в себе найти, а значит что надо просто притвориться, хотя бы для чужих глаз. Но была в этой идее ещё одна сторона, как бы ей ни хотелось абстрагироваться — реальность от этого не изменится, а значит необходимо выходить с Графом на мирный контакт. Не вечно же брыкаться. Всё равно не получится.
Из тяжёлых дум Талину вырвал душистый аромат чая. Подойдя к камину, девушка увидела столик, заставленный лёгкими кушаньями. Во рту набралась голодная слюна. Каждый приём пищи поражал разнообразием, и если до свадьбы есть не сильно хотелось, а матушка запрещала поддаваться чревоугодию. То сейчас не было никаких преград для того, что бы позволить себе чуточку больше.
Решив обдумать свою дальнейшую судьбу после обеда, Талина плавно опустилась на мягкую тахту. Глаза разбегались от многообразия казалось бы простых, но изысканных блюд. Отпустив всех слуг кроме одной, девушка приступила к трапезе.
«Надо бы заглянуть на кухню и выразить особую благодарность повару.» — подумала она, отправляя в рот канапе со слабосолёной рыбой. Лёгкие закуски таяли во рту и удивляли необычными сочетаниями вкусов. Почти всё что присутствовало на столе, Талина пробовала первые. Особенный восторг у девушки вызывали сладости.
Закончив с трапезой она позволила служанке убрать со стола и вернувшись на прежнее место снова углубилась в чтение.
Приключения отважного моряка полностью завладели её вниманием. Местами описания были слишком подробными, но книга оказалась глотком свежего воздуха. Дойдя, до главы в которой Сайлос признавался в любви Княжне Шамире, девушка тяжело вздохнула. Подробные, чувственные описания, заставили сердце биться чаще. Предательский румянец залил щёки, но она не могла оторваться от чтения. То что было между моряком и княжной, для неискушённого взора молодой Графини оказалось так ново. Искренность их слов, чувства, красивые поступки, эта любовь так отличалась от реальности. Талина и не заметила, как мысленно начала сравнивать книжного героя со своим мужем.
Стук шагов по деревянному полу, оказался настолько оглушающим, что девушка вздрогнула. Захлопнув книгу, она быстро сунула её под одну из маленьких подушек. Подняв глаза на вошедшего, она увидела перед собой Графа. Щёки мгновенно залил предательский румянец, ведь её словно бы застали за чем-то непотребным. Дома таких книг не было, за исключением маминого будуара. Памятны были девушке удары розгами, ведь заигравшись, она наткнулась на один из таких томиков. Ей было тогда лет тринадцать, но наказание запомнилось на всю жизнь.
— Чего вы так испугались? — заметив как встрепенулась девушка, спросил Граф.
В тёмно-коричневом кожаном костюме он выглядел старше своих лет. Кое-где на одежде были тёмные пятна, грязные сапоги оставляли следы на полу, а пыль покрывала его лицо и волосы. Этот образ совсем не вязался с тем, в котором он предстал перед ней прошлой ночью. Озорной блеск в глазах мог указывать только на то, что охота определённо удалась.
Глубоко вдохнув и выдохнув, девушка быстро перевела дух и склонилась в приветственном реверансе:
— С возвращением Граф. Надеюсь охота прошла успешно? — ещё пребывая под впечатлением от книги, Талина старалась не смотреть в глаза супруга.
— Вполне, дичи много, погода хорошая. Рад что и Вы нашли чем себя занять в моё отсутствие.
— Что в вашем отсутствии, что в присутствии, кажется это место будет единственным, где я смогу себя хоть чем-то развлечь.
— Тогда я просто обязан показать Вам другие места, в Элейн-Ивенарри их много! — пообещал Роберт, приблизившись к девушке. Взгляд его упал на угол книги, стыдливо спрятанной под одну из маленьких диванных подушек. — Что выбрали для чтения?
— Благодарю, но не смею отрывать вас от работы. Как я уже говорила —
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91