для целой волны других экспериментов.
— Терракоте тоже понравится! — добавил Азгорат, надеясь меня уговорить.
— Ладно, будут тебе и те, и другие, — я не стал сдерживать смех, представляя, как в небе моего осколка летают самые настоящие свиньи.
Да уж, интересное начало новой жизни.
* * *
Строительные и прочие работы на осколке всё ещё кипели полным ходом. Чтобы наладить здесь жизнь понадобится не один день и даже не месяц. Несмотря на то, что многое автоматизировано.
Но, помимо этой бесконечной суеты, ничего не происходило. Буквально. Поэтому я даже удивился, когда получил по коммуникатору звонок от Макса, который сейчас сидел в штабе нашего, пока ещё скромного, порта.
— Влад, к нам гости. И, судя по тому, что показывает радар, он не слишком желал представляться перед тем, как высадиться у нас.
— Тем хуже для него. Сам знаешь, как отреагировали бы на такое наши охранные системы.
— Так я ему и сказал, когда связался. В общем, он представился нашим соседом и сказал, что хочет с тобой поговорить. Дать разрешение на высадку?
— Ладно. Я сейчас подъеду. Встретьте его там.
Нажав на сброс я быстро попрощался с работниками, стараясь не выдавать того, что у меня резко поднялось настроение. Я помогал настраивать очередного робота для шахты, и, честно сказать, уже задолбался. Так выходило, что последние дни я проводил под землёй, наверное, девяносто процентов всего времени. Надоело жутко. Но и отлынивать я не мог, зная, что всё это нужно в первую очередь мне, а не кому-то ещё. А значит, пока я не уверен в каждом своём работнике, как в себе самом, лучше проконтролирую всё лично.
Но теперь, когда появился законный повод на какое-то время свалить, наконец, из шахты, я буквально воспрял духом. Мне в общем-то даже плевать кого там принесло, хоть чёрта лысого. Всё равно какое-то развлечение. Развеюсь.
Я запрыгиваю в челнок и уже через несколько минут лечу высоко в небе над своим осколком. Хорошо всё-таки, когда всё, что ты видишь вокруг — твоё. Мне не хватало этого простора и свободы в академии. И уж тем более на Золотом Тельце… последний и вовсе словно воспоминание из другой жизни. Надо бы, кстати, пригласить потом Ганса с ребятами на новоселье, когда окончательно всё обустрою. Может и дельце им какое-то подкину. Теперь у меня их много. Задачи, буквально на любой вкус.
В порту пока находилось лишь несколько зданий, одно из которых сейчас и было чем-то вроде штаба, где почти безвылазно работал Макс. Я доверил ему не только контроль за окружающим осколок пространством, но и ещё более важное дело. Он встречал большую часть кораблей с грузами, которые сейчас прибывали к нам по несколько штук в день.
Макс отвечал головой за всё, что попадает и что не попадает на Асканел. И неплохо с этим справлялся.
И вот сейчас он уже тоже встретил нашего гостя первым и теперь они ждали меня в небольшом минималистично обставленном кабинете.
— Знакомьтесь, Владислав О’Нил, владелец Асканела, — представил меня друг невысокому бородатому мужчине с хитрыми бегающими глазами.
Он моментально, чуть ли не подпрыгнув, подошёл ко мне, протянув ладонь для рукопожатия.
— Томас Миллер. Управляющий осколка Ишура.
Я на автомате пожал ему руку, а сам задумался. У нас здесь в округе не так уж и много жилых осколков, но именно этот я запомнил особо. Потому что он принадлежал роду Хаверсонов. Да, тем самым Хаверсонам, которые когда-то разгромили Дункана Мактавиша.
Ещё в те времена они были достаточно влиятельной семьёй, но за годы, что я учился в академии, кажется, стали ещё более грозной силой. И Ишура была лишь одной из многих земель, что им принадлежат.
— Слушаю, — сухо ответил я Миллеру.
С чем бы он сюда не явился, они явно не посчитали это достаточно важным, чтобы отправить на эту встречу кого-то из рода. Вместо этого, я разговариваю с всего лишь управляющим.
— Я приехал, чтобы поздравить вас с покупкой осколка! — сказал он нарочито доброжелательным тоном, натянув столь же фальшивую обязательную улыбочку, — мы теперь соседи. И мой господин Джозеф Хаверсон передаёт вам свои наилучшие пожелания и сожалеет, что не смог принести их лично.
— Благодарю, — столь же формально ответил я на его дежурную вежливость.
После чего он сделал ещё парочку ничего не значащих комплиментов. Я же откровенно скучал и ждал, когда он, наконец, перейдёт к делу. Как-то не верилось, что он прибыл сюда с обычным добрососедским визитом.
И вот, спустя пару минут светской болтовни с его стороны, он всё-таки подобрался к сути:
— Но мой господин был удивлён, когда узнал, что кто-то всё-таки приобрёл этот осколок. Вы знаете, эти места очень опасны… — он выжидающе смотрел на меня.
— Слышал что-то такое, но меня это не беспокоит, — ответил я.
Миллер оживился:
— А вот я, на вашем месте, не был бы столь уверен. В наше время можно ожидать чего угодно. Пираты, твари ядра, неспокойные соседи…
— Вы про себя? — не удержался от подначки я.
— Что вы! Конечно нет! — состряпал оскорблённое лицо Миллер, — напротив, род Хаверсонов мог бы стать гарантом вашей спокойной жизни на Асканеле. Вы наверняка знаете, что у моих господ один из сильнейших флотов в мире, и даже в этой не самой густонаселённой области, они держат патрульный отряд, который способен справиться с любой из перечисленных мной проблем.
— Разумеется, не бесплатно, — усмехнулся я.
Он расплылся в самой широкой улыбке, которую я видел на его лице за этот вечер.
— Рад, что мы так хорошо понимаем друг друга. К сожалению, есть много людей, которым всё приходится буквально разжёвывать. Но раз вы всё поняли, то рекомендую вам выбрать и озвучить день месяца, в который наш патруль будет заворачивать к вам для подтверждения сделки.
Мда. Этот противный и вежливый, до оскомины на зубах, рэкетир даже не рассматривал варианта, что я могу отказаться. Что ж, его ждёт сюрприз.
Глава 7
Я широко улыбнулся Миллеру, предвкушая его реакцию.
— Не стоило утруждаться, я и сам могу себя защитить. Так что, если это всё… — я красноречиво указал взглядом ему на дверь.
Он же наоборот резко стал очень серьёзным.
— Уточняю. Вы отказываетесь от нашей защиты?
— Абсолютно точно. Отказываюсь и не имею ни малейшего намерения за