назад волосы. Бывают же на свете мерзкие и лицемерные люди.
– Почему вы так странно на меня смотрите?
Мэри быстро отвела взгляд: ещё не хватало оказаться четвертой жертвой этого синего бороды.
– Арон, – позвал мальчика Сэдрик, – подойди, у меня к тебе есть дело.
Арон отложил хлеб на стол и поплелся к нему. Вид у мальчишки при этом был очень несчастным. Мэри проводила их с тяжёлым сердцем и твердым решением убрать из дома любой алкогольный напиток.
Глава 14
Вечером Мэри довольно долго возилась с одеждой для Арона. Вещи, которые дала ей Карла некогда принадлежали ее сыну, но тот был много шире в плечах и выше маленького и тощего губернаторского мальчишки. Благо мать давно научила Мэри справляться с ниткой и иголкой. Да и в домах ее многочисленных дядь всегда было полно шторки и шитья. И все же Мэри хотела выполнить работу хорошо, а хорошо – это никогда не быстро. Поэтому девушка сама не заметила как засиделась допоздна. Отложив вещи в корзину для одежды, Мэри зевнула и отправилась было спать, как внезапно вспомнила, что она ведь теперь замужем. И если вчера ей удалось запереться от любимого супруга, то теперь этот трюк вряд ли пройдет во второй раз. Что же делать сегодня? Из-под двери кабинета все ещё лился свет, и Мэри надеялась, что ей все же удастся проскочить наверх, но не тут то было.
– Добрый вечер, мадам, – окликнул ее Сэдрик, появившийся в дверях кабинета ровно в тот момент, что Мэри начала подниматься по лестнице.
– Добрый, сударь, – судорожно прощебетала Мэри.
– Собираетесь спать? – с неким ехидством спросил он.
– Да, – чувствуя неприятную дрожь, кивнула Мэри.
– Как удачно. Я тоже. Позвольте я провожу вас наверх. Заодно проследим, чтобы в этот раз ключ никуда не запропастился.
Вместе они поднялись на второй этаж, вошли в спальню, Мэри поставила свечу на комод, и уже через секунду оказалась прижатой к холодной каменной стене. Все произошло слишком быстро и неожиданно. Супруг положил руки ей на плечи и держал достаточно крепко, но, вместе с тем, не столь сильно, чтобы вызвать боль. Его тело было совсем близко к ее: Мэри чувствовала, как вздымается и опускается его грудь, и по коже у девушки пробежали мурашки, когда мужчина прошептал ей на ухо.
– Как насчёт исполнения супружеского долга?
– Боюсь ничего не выйдет, – пробормотала Мэри, пытаясь улизнуть, но Сэдрик лишь ближе прижался к ней, опустив одну руку чуть ниже – на талию – и затем, взглянув девушке в глаза, спросил.
– Отчего же?
Мэри судорожно начала соображать: действительно отчего? Не те дни? Это пугает далеко не всех мужчин. Тогда может…
– Я беременна, сударь, - выпалила она.
Сэдрик хымкнул, но все же отпустил ее.
– И от кого же, позвольте узнать? – спросил он, складывая руки на груди.
Мэри готова была отругать саму себя за глупость. Надо же: выпалить такое! Правда Сюзанна, жена дядюшки Этьена, всегда говорила что «вмешательство, даже на ранних сроках, может повредить ребенку». И потому не подпускала к себе мужа, едва узнавала «счастливую весть». В их семье было десять детей. Но Сюзанна радостно говорила, что зато каждый год у нее отдых по девять месяцев.
– Итак, мадам, я жду, – вывел Мэри из ступора супруг.
– Как от кого, - выдохнула девушка. – От вас, конечно же!
– Интересно, каким же образом?
– Таким же, как и все. Вам разве про это отец не рассказывал? Мне так вот каждая тетушка уши прожужжала.
Но Сэдрик продолжал стоять довольно мрачный.
– Рассказывать-то рассказывали. Только я ничего такого между нами не припомню.
– Так вы были… пьяны, – робко предположила Мэри.
Сэдрик нахмурился, но уже через секунду рассмеялся.
– Неужели? Какая жалость! Тогда, – он отошёл от Мэри на расстояние и присел на кровать, – расскажите, как все было?
– Что «все было»? – испугалась Мэри, снова и снова ругая себя за неправильно выбранную стратегию.
– Зачатие нашего сына, конечно же, – подбодрил ее Сэдрик. – Ведь вы, мадам, наверняка уже точно знаете, что носите под сердцем мальчика. Не так ли?
– Ну может и девочку, – пожала плечами Мэри.
– Ладно. Это не столь важно, – перебил ее супруг, – главное, чтоб здоровый! – Тут он подмигнул ей: – Но раз вы уже на второй день столь уверенны… Я хочу хотя бы знать, что вам понравилось. Надеюсь я был силен как медведь и в моих руках вы плавились, словно воск?
Мэри посмотрела на мужа как на сумасшедшего. Он что: издевается?
– Подскажу, что предыдущие три жены были в полном восторге, – продолжал Сэдрик, растягивая довольную улыбку до ушей.
– Да нет, - пожала плечами Мэри, в которой проснулся дух противоречия, – я бы сказала не столь красноречиво.
– Я жду.
– Вы были, – Мэри задумалась, вспоминая мужа в первую брачную ночь: храпящего, со слюной стекающей изо рта, – безусловно милы.
– И…?
– Что «и»?
– Очень хочу услышать историю дальше, – ласково предложил Сэдрик.
Мэри фыркнула. Вот наглец.
– Как таковой истории и нет. Пара минут – и вы уже спали, – с милой улыбкой сказала она.
Лицо Сэдрика осело, но затем он снова задорно ухмыльнулся.
– Хорошо. Полагаю раз вы носите дитя, то мы можем временно отложить исполнение супружеского долга.
У Мэри отлегло от сердца. Но ненадолго: так как уже в следующую секунду ее прекрасный муж начал расстёгивать верхние пуговицы рубашки.
– Я обещаю вас не трогать, ближайшие месяцев девять, – поймав ее взгляд, с улыбкой сказал Сэдрик. – Но коли мы женаты, и у нас будет ребенок, то не вижу причин не спать в одной кровати.
Мэри показалось, что ещё немного, и она стукнет этого нахала. Впрочем, самым печальным во всей ситуации было то, что формально его слова были корректны. Он – ее законный муж, и с официальной точки зрения имеет полное право если уж не на супружеский долг, то на половину кровати это точно.
– Хорошо, – устало сказала Мэри, после чего подошла к кровати, села рядом с мужем и так же скинула свои туфли. – Я даже рада, что вы решили остаться, сударь.
– Неужели?
– Да. Меня с самого утра мутит.