Весьма любопытно, что же там такого особенного в исследованиях Сеймура Теннантхилла? Чем они могут помешать тем, кто не побоялся прибегнуть даже к запрещённой магии ради того, чтобы заглянуть в его бумаги? Или наоборот – эти товарищи, которые нам совсем не товарищи, пожелали украсть его разработки?
Что ж, скоро я об этом узнаю чуть больше и, может быть, даже смогу разобраться хоть в чём-то. Сегодня наниматель отложил начало моей карьеры помощницы по причине бала в особняке. А уже завтра начнётся работа.
С этими мыслями я наконец-то заснула, хотя думала, что до утра глаз не сомкну. Однако я крепко проспала всю ночь, причём даже без сновидений. Разбудило меня появление служанки, которая пришла, чтобы помочь мне одеться.
Ненавижу утро! И корсеты! И холодную овсянку без масла, которую мне на этот раз принесли в комнату!
Хорошо, хоть чай оказался горячим и сладким.
Собравшись с помощью служанки, которая сегодня почему-то помалкивала, и запихнув в себя невкусный завтрак, я спустилась в кабинет начальства, дорогу к которому уже успела запомнить.
Глава 19Сеймур Теннантхилл выглядел раздражающе бодрым. Как будто и не было вчера бала, закончившегося далеко за полночь – я слышала, как разъезжались гости. Интересно, потанцевал ли хозяин дома с кем-нибудь ещё?
Впрочем, это совершенно не моё дело. Моё дело – как можно скорее переместиться из этого чужого мира обратно в свой. И желательно остаться при этом целой и невредимой.
– Как спалось, лирра Глория? – поинтересовался Теннантхилл, подняв на меня взгляд от книги, страницы которой задумчиво перелистывал.
– Спалось-то неплохо, а вот завтрак меня опять разочаровал, – не стала скрывать своего недовольства я.
– Считаете, мне следует сменить повариху?
– Если она продолжит варить такую же кашу, несомненно, – кивнула я. – Хотя… вчерашние тарталетки были неплохи. Видимо, для гостей она всё-таки расстаралась.
– Вы так забавно ворчите, – заметил вдруг собеседник. – Точно котёнок, который фыркает на пенку в его блюдце с молоком. И кажется себе при этом большим и сердитым.
Я закатила глаза. Он что, думает, что это комплимент? Или…
– Скажите, лирр Теннантхилл, вы ведь больше не станете проводить надо мной никакие опыты вроде вчерашнего? – с подозрением осведомилась я.
– Помилуйте, лирра Глория! Как можно! Вы ведь моя помощница, а не объект исследования.
Вот совершенно не убедил. Ещё и глянул на меня так… лукаво, искоса.
– Что ж, тогда, я думаю, мне пора приступать к работе, – заявила я, решив далее не развивать эту тему.
– Не спешите, лирра, сначала вы должны пройти ещё одну проверку.
У меня перехватило дыхание. Вот оно! Вторая проверка, о которой говорил незнакомец на балконе.
– Вчера я отложил её из-за бала, – продолжал мужчина, не догадываясь о захлестнувших меня мыслях и воспоминаниях. О страхе и полной беспомощности, которые я испытала вчера, чувствуя себя загнанной в угол и в переносном смысле, и в буквальном. Но вместе с тем пришла и надежда – может быть, после этой проверки душа Глории Лэйн вернётся в её тело, а моя в моё?..
И всё станет по-прежнему. Приду в себя и тут же покину Дарквуд-Хаус. Чёрт с ним, с миллионом. Жила как-то без него – и дальше проживу. Вернусь в Россию, не пропаду.
Всё это пронеслось в голове, пока я смотрела на Сеймура. А он тем временем поднялся из-за стола, подошёл к книжным полкам и сделал что-то такое, отчего стенная панель вместе с ними отъехала в сторону, открывая скрытую за ней дверь. Да у него тут тайная комната!
– Прежде чем вы войдёте сюда, лирра Глория, имейте в виду – этот порог не может переступить тот или в вашем случае та, чьи намерения нечисты. Если вы желаете что-то отсюда украсть, выведать чужие – а именно мои – секреты, причинить зло и тому подобное, магия вас сюда не пропустит. Об этом я предупреждаю каждую из своих помощниц.
Я сглотнула. Так вот оно что! Вот причина, по которой настоящая Глория не смогла бы пройти эту проверку. Её ведь отправили сюда с недобрыми намерениями. Теперь мне стало ясно практически всё в замысле этих людей.
Кроме одного – почему тот, кто говорил со мной на балконе, думал, что её душа уже вернулась на законное место? Впрочем, он ведь не мог знать, что Сеймур Теннантхилл отложил проверку. Вот и решил, что раз лирра Глория явилась на бал, значит, всё прошло без сучка без задоринки.
– Вы меня поняли? – уточнил наниматель.
– Да, – отозвалась я, и он открыл дверь. Просто потянул на себя, без всяких ключей и замков – хотя не исключено, что она запиралась магически.
– Тогда входите.
Сделав глубокий вдох, я напомнила себе о том, что планы Глории Лэйн и тех, кто стоял за ней, я не разделяю, а потому мои намерения чисты. Всё, чего я хочу, это возвратиться домой, в свой мир. С этой мыслью я перешагнула невысокий порожек и огляделась по сторонам. В конце концов, когда ещё мне представится возможность увидеть секретное помещение в доме настоящего мага? В моём мире уж точно никогда.
За тайной дверью находилась алхимическая лаборатория, у которой оказалось много общего с комнатой героя «Ходячего замка». Разве что порядка было несравненно больше, но чего ещё ждать от такого зануды и педанта, как лирр Теннантхилл? А в остальном – полное попадание. У меня глаза разбегались. Куда смотреть в первую очередь – на стену, увешанную какими-то яркими графиками? На тигель для плавки или натуральнейший ведьминский котелок, в котором прямо сейчас что-то пузырилось и пыхтело? На разноцветные камешки, ссыпанные в прозрачную банку?
Любопытно всё-таки, что же такое наниматель тут исследует и изобретает? Неужто философский камень, способный превратить любой металл в золото? Помнится, средневековые алхимики моего мира немало времени потратили на попытки его создать. Может быть, то, что позволит жить вечно или хотя бы не стареть? О, у нас бы такое с руками оторвали!
Но всё это пока были только догадки.
Я запоздало поняла, что проверка пройдена, однако мне это ничем не помогло. Я всё ещё здесь. В другом мире, в чужом теле.
– Как видите, я прошла проверку и не желаю вам зла, – проговорила я, обернувшись к Сеймуру. – И не собираюсь творить никакую магию. Даже могу никому ничего больше не желать.
– Не смею вам этого запрещать, лирра Глория, – хмыкнул мужчина. – Скажу одно – задумывайтесь сперва о том, кому и чего вы желаете. В самом ли деле человеку это нужно или вам так только кажется?
– Впредь так и буду делать, лирр, – согласилась я, решив как-нибудь словно невзначай выяснить, как там дела у его кузины с Дарбантом.
Глава 20По правде говоря, я всё ещё сомневалась в своих способностях желать людям того, что всенепременно сбудется, однако мне и правда хотелось бы, чтобы у лирры Тамиллы всё сложилось хорошо. Может, конечно, я ошиблась в ней так же, как в Глории Лэйн, и всё же казалось, что эта молодая женщина в самом деле такая, как есть. Приятная, доброжелательная, трезвомыслящая, а ещё терпеливая, поскольку с её кузеном в одном доме не каждый уживётся.