– Леди Найрис, какая вы неземная, – прошептала Рики, – Словно зефирка.
– Рикарда, скажешь тоже, – проворчала Дора, – Леди прекрасна, как снежный покров в отблеске солнца.
Краска прилила к щекам.
– Девушки, вы меня засмущали, – довольно улыбнулась и посмотрела в зеркало, – Весьма недурственно. Дора, романтичный пучок с заколкой в виде бабочки прекрасен.
– Ее не видно даже, – зарумянилась горничная, – Но выглядит очень мило, и завивающиеся пряди дополняют образ благовоспитанности.
– Леди должна быть невинной, но напористой, – Рики цокнула языком, – Иначе, нашего герцога не проймешь. Будьте с ним осторожны, госпожа. Его Светлость очень обходителен и умеет вскружить голову девушке. Не поддавайтесь…
– Только после обетов, леди Найрис. Только после них, – Дора стала убирать мою повседневную одежду в корзину.
Призрак потерся об мои ноги и мяукнул.
Я наклонилась и погладила его.
– Не думаю, что прием будет идти слишком долго, и тебе туда в любом случае нельзя.
Кот недовольно замотал хвостом и прищурил голубые глаза.
– Он у вас такой умный, – восторженно ахнула Рики, – Прелесть просто.
– А я не люблю котов, – Дора аж содрогнулась, – Они сами себе на уме.
– Порой, – подала я голос, – Не мы выбираем себе друзей меньших, а они. Призрак нашел меня в тот самый момент, когда требовалась поддержка. Странно, но я верю, что все в этой жизни циклично, и все, что происходит предрешено. Через сколько меня заберут и проводят?
– Когда прозвучит третий гонг, то за вами придет сопровождающий.
– Надеюсь не распорядитель? – тихо спросила я, – у меня от него мурашки по коже.
Рики и Дора поежились.
– Сомневаемся, что господин Сай будет подобным заниматься.
– Это очень обнадеживает, – выдохнула с облегчением, – Вы можете идти.
Рики и Дора коротко поклонились и удалились из апартаментов. Первый звон я услышала вскоре после их ухода, а после третьего, двери в комнату открылись и вошли два стражника и чопорная дама под шестьдесят лет в строгом сером одеянии.
– Я миссис Тейлор, ваша компаньонка на этот вечер, идемте, леди Найрис, бал скоро начнется.
Компаньонка?
– Правила приличия, – стала объяснять дама по дороге, – Требуют, чтобы молодую незамужнюю родовитую девушку сопровождала замужняя добропорядочная женщина. Вы и сами должны это знать.
– Да, миссис, вы правы. Тем более, я плохо ориентируюсь во дворце и было бы дурно потеряться в нем, в такой важный день.
Стража шагала позади нас.
– Но охрана…
– Уважь старуху, милая. Мне просто нравится, звон доспехов и чувство безопасности. Не стоит ей пренебрегать. В спину порой может прилететь кинжал. Пусть лучше он воткнется в них, чем в меня или в вас.
Я даже не стала никак реагировать на подобное объяснение. Мне, как целителю был противен сам акт жестокости. Тем более, мне даже страшно подумать… О том, что кто-то умрет, защищая меня. Руки покрылись мурашками.
Мы шли молча. Я видела, как других девушек тоже ведут на… бал.
Во мне же зрело желание развернуться и убежать в комнату, а лучше вообще с отбора.
Мы подошли к высоким резным открытым дверям.
Там, в глубине помещения слышалась тихая мелодичная музыка, звон каблуков.
– Вот и все, – компаньонка повернулась ко мне, – Желаю вам, леди Найрис, хорошо провести время. Идем за мной, мальчики!
«Мальчики» развернулись и направились за командиршей. Я усмехнулась и вошла. Зал приготовили для торжественного приема. Все было чинно и благородно. Увидела Генриетту и невест и поспешила присоединиться к их обществу. Странно, что Генри вообще здесь была. Ведь экономка – это обслуживающий персонал. С девушками должен находиться распорядитель. Но, видимо, это слишком для него.
– Леди Найрис, вы почтили нас присутствием, – Генриетта ехидно улыбнулась.
Можно было бы ответить колко, но эта женщина имеет власть во дворце герцога, а значить слишком сильно с ней отношения портить не стоит.
– Приятно осознавать, что вы тоже приглашены, – смущенно потупила взор.
– Да-да, – высокая девушка, кажется, Лилиан, решила выразить мои мысли, – Вы, пользуетесь большим почетом, раз простую экономку впустили на светский прием.
Я мысленно зааплодировала и обозвала девушку дурой. Одно дело завуалировано намекнуть на положение Генриетты в обществе, и совсем другое сказать прямо. Домоправительнице это не понравилось. Она подобралась, и злобно на всех посмотрела.
Затем развернулась с гордо поднятой головой ушла из зала.
– Зря ты так, – Анна покачала головой, – Она этого не забудет.
– Я знаю, но так хотелось сбить с нее спесь, – Лилиан закатила глаза, – Я племянница герцога Стивенсона.
Мне это имя ни о чем не говорило. Вероятно, Лили прибыла издалека.
Теперь я могла разглядеть наряды дам. Все изрядно подготовились к событию. Яркие и нежные, броские и призывающие, таинственные и романтичные. Все девушки были готовы покорять сердце молодого господина. Только вот никто из нас его не знал. Все присутствующие преследовали одну цель: выйти замуж за богатого герцога. А это приравнивается в высокому положению в обществе и достатку. Это помимо светских приемов, а так же приглашений в столицу в королевский дворец.
Музыка стихла, а в центр зала протиснулся хозяин вечера. Сегодня его волосы были странно уложены, в ухе все так же блестела серьга, на губах застыла показная улыбка. Одет герцог был в сюртук алого цвета и белые брюки, заправленные в сапоги, с которых так не кстати капал снег… Мужчина прибыл на бал прямо с улицы. Его щеки обветрились, как и руки…
Распорядитель отбора встал позади герцога и рассматривал гостей, точнее невест по большей части. Его взгляд прожигал дыру на моей коже. Я чувствовала вибрации магии, которые скользили по пальцам. Напряжение резко покинуло тело: Сай просто переключил внимание на другую девушку. Он мне не нравился. Подозрительный тип…
– Дамы и господа, приветствую вас на главном событии в моей жизни: на отборе той единственной женщины, которая станет моей женой.
Ник сделал шаг вперед и поравнялся с герцогом, как-то хмуро на него посмотрев.
– Этот бал дань в честь древних традиций, и в то же время новое испытание. В конце вечера, Его Светлость примет решение, но вы всегда можете повлиять на его выбор.
– Точнее будет правильней сказать: будьте собой, – Айрин натянуто улыбнулся, – Музыку! Ник, будет прекрасно, если Вы тоже примите участие в танцах.
Господин распорядитель не показал вида, что недоволен распоряжением герцога.