Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67
крутанул кресло, развернув лицом к зеркалу. – Что скажете?
Весь салон внезапно замолк и воззрился с любопытством, которое потихоньку сменялось удивленным восхищением и даже восторгом. А я со священным ужасом ощупывала красиво уложенные, подстриженные локоны, объемные и разделенные косым пробором вверху, а внизу спадавшие волнами на грудь, и оценивала новый оттенок. Даже дернула себя за прядь, вообразив, будто на меня нацепили парик.
– Ну? – требовательно вопросил мастер.
– Это… это рыжая я, – ответила, осторожно поглаживая блестящий локон, нывший после ожесточенного дерганья.
– Этот цвет отлично оттеняет глаза, – уверенно заявил Моринье, – теперь стало видно, что они у вас зеленые, поскольку я взял на себя смелость подкрасить для выразительности и глубины взгляда ресницы. Прекраснейшее сочетание.
Ресницы и правда стали темнее и казались гуще.
Мастер приложил руку к сердцу и поклонился, ему же рукоплескал весь салон, видевший мой приход, а помощницы – даже стоя.
– Волшебник!
– Чудесник!
– Вы роскошны, мастер.
Моринье светился гордостью и важно поглядывал на восхищенных людей. Он справился с вызовом.
– Колдовство – мое призвание, красавицы, – выдал он, вероятно, коронную фразу, а затем снова вернулся ко мне.
– Итак, – ему пришлось пощелкать пальцами перед моим носом, привлекая внимание, поскольку я все еще сидела неподвижно и разглядывала себя. – Сегодня не мыть, не сушить, не красить непонятными красками. Эффект стойкий, продлится долго. Волосы будут отрастать, но впитавшийся в корни краситель позволит им не менять цвет. Возвращение прежнего оттенка также будет происходить постепенно, когда краситель начнет вымываться из чешуек. Вы в итоге обретете свой родной окрас, но это будет еще не скоро. Благодарю, что посетили наш салон.
Он приложил к груди руку, я заторможенно кивнула в ответ.
Меня вежливо довели до двери, и уже знакомая девушка в переднике сунула мне в руки записку и открыла дверь: «Ваша подруга передала. Она просит подождать ее в “Сэйкуэре”».
– Где? – Я продолжала держать ладонь на волосах, опасаясь, как бы ветер не испортил этот шедевр, позабыв, что в крытую галерею не доносится ни малейшего дуновения.
Девушка явно удивилась, что кто-то может не знать название, но взялась пояснить:
– «Сэйкуэр» – это ресторан, он здесь неподалеку. Впрочем, идемте, я вас провожу!
И она указала рукой направление, а сама последовала за мной. Я шла как в тумане и вдруг оказалась перед дверями, инкрустированными золотом, – по крайней мере, так казалось.
– Всего хорошего, – проговорила за спиной девушка, – не забудьте ваши вещи.
Мне на плечи накинули шарф, а поверх куртку, когда же я обернулась поблагодарить, то увидела лишь удаляющуюся спину проворной помощницы.
– Спасибо, – все же крикнула вдогонку, хотя она, вероятно, и не услышала, затерявшись среди гуляющих посетителей. Я обернулась и оказалась нос к носу с вежливо взирающим на меня работником «Сэйкуэра». Еще один вышколенный служащий, который на сей раз охранял вход в очень дорогой ресторан.
– Добрый день, – вежливо поздоровался он.
– У меня здесь встреча, – мигом оробела я.
– Вы уверены? – человек приподнял брови, а я опустила глаза в записку от Ирэн и кивнула.
– Мне нужен столик, – прочла, совсем растерявшись. Холодная вежливость служащего отдавала таким высокомерием, что я мигом начала жалеть о полнейшем неумении, как Ирэн, повелительно взмахнуть рукой и просто миновать это изваяние, отдаленно напоминающее человека.
– Одну минуту, – проговорил мужчина и исчез за дверьми, сквозь стекло в которых я заметила конторку. За ней стоял еще один человек в расшитой золотом ливрее. Они о чем-то заговорили, а затем оба вышли наружу. Второй невозмутимо обратился ко мне:
– Прошу прощения, но свободных столиков нет.
Это показалось мне странным, ведь сейчас было как раз то время, когда обед закончился, а ужин еще не наступил. Может, у них там все пьют чай?
Я машинально посмотрела на огромные окна, сквозь которые было отлично видно богато убранный зал, где даже на беглый взгляд нашлось по крайней мере пять свободных столов.
– Но… – начала я, собираясь указать на очевидную ошибку, однако мужчина быстро перебил:
– К нашему огромному сожалению, все столы забронированы. В ресторан «Сэйкуэр» приходят только исключительные клиенты, и они всегда договариваются о месте заранее.
– Жаль, – вздохнула я. Ирэн ведь придет сюда, а я не справилась даже с простейшим заданием занять столик. – Придется подождать подругу здесь.
Лицо мужчины стало недовольным.
– Как пожелаете, – холодно произнес он, – но не могли бы вы отойти от двери?
Оглядевшись, попыталась найти подходящее место, где встать, когда вдруг услышала сдавленный возглас.
Обернувшись, я увидела, что местный аркис указывает «золотой ливрее» на мой рукав, а тот меняется в лице, а затем неожиданно расцветает радушной улыбкой и кланяется почти до земли.
– Приношу свои извинения! Я понятия не имел, что ваша подруга пришла раньше и уже ожидает! Еще раз простите. Мы немедленно исправим эту оплошность.
Аркис распахнул дверь и поклонился, а второй мужчина широким жестом указал на двери, приглашая меня зайти в ресторан.
– Прошу вас за мной, – человек торопливо семенил рядом, то и дело указывая рукой направление, – десерт за счет заведения ввиду невероятно досадной ошибки.
Он остановился у круглого столика возле окна, где сидела красивая женщина, о возрасте которой сложно было судить по первого взгляду. Она обладала тем самым лоском, что впитался, казалось, в каждую черточку. У Ирэн он проявлялся в непоколебимой уверенности, а здесь – в спокойной отрешенности.
– Оснэ[10] тен Лоран, – с придыханием проговорил мужчина, а когда незнакомка повернула голову, мой взгляд приковало к изумительным золотым серьгам, выполненным в виде крыльев. Точь-в-точь как те очертания, что были на рукаве куртке, – к вам пришли.
Он низко поклонился, пока мы с женщиной удивленно рассматривали друг друга. Я, с трудом оторвавшись от украшений, изучала ее лицо, а она оглядывала мой наряд, наконец остановив пристальный взгляд на рукаве.
– Позвольте вашу одежду, – протянул руки мужчина, но я вцепилась в отвороты, испытав, вероятно, то самое чувство, что и арис Нейтон: будто среди бела дня у меня воруют сокровище. Для Нейтона это был дневник защитников, для меня – чужая куртка, которую необходимо вернуть.
– Отдайте, дорогая, – вдруг улыбнулась незнакомка, – поверьте, с Реем ваша вещь будет в полнейшей безопасности.
Я медленно разжала пальцы, поддавшись очарованию музыкального голоса, а мужчина ловко стянул куртку с моих плеч. Он пытался взять и мою вязаную накидку, но за неимением дарящей определенное чувство покоя вещи защитника я теперь вцепилась в шарф. Незнакомка с улыбкой кивнула «золотой ливрее» и произнесла:
– Благодарю, Рей, – после чего приглашающим жестом указала на стул напротив.
– Она не моя. – Я осталась стоять.
Изящно очерченные брови приподнялись.
– Я про куртку.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67