Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » На дальних рубежах - Incognito 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга На дальних рубежах - Incognito

20
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу На дальних рубежах (СИ) - Incognito полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 ... 87
Перейти на страницу:

Кора указала ему, где он может сделать первые несколько выстрелов, а сама украдкой улыбнулась. Её раб менялся на глазах. Изменилась осанка, стала пружинистой походка, Джейс больше не втягивал опущенную голову в плечи. Движения стали скупыми, выверенными и чёткими. Но самые заметные перемены были в его выражении глаз — взгляд стал колючим, целеустремлённым, цепким. Так рабы не смотрят. Так смотрят профессиональные бойцы.

Солдатом он не был, это Кора поняла ещё накануне, пытаясь поставить его в классическую стойку смирно. Но ни малейшего сомнения в том, что до рабства этот человек был воином, причём жил и дышал своим делом, у Коры не было. Вот только чем именно он занимался и как его вообще угораздило стать чьим-то мальчиком для битья? Сейчас уже Кора могла побиться об заклад, своего хозяина Джейс мог запросто нейтрализовать. Но тогда на заправке он не сделал ни малейшей попытки даже защититься! Либо его приучили к бесполезности подобных действий, либо он сам тогда решил умереть. Черт возьми, её приобретение становилось все интереснее и интереснее.

Она в нем не ошиблась. Стрелял Джейс бесподобно. Как бы она не запускала небольшие специальные диски, ни одного Джейс не пропустил. Ей для оценки его способностей хватило бы и нескольких выстрелов, но смотреть, как совершенно действует профессионал, было невероятно приятно. Восхищала не только стрельба, но также скорость и выверенность, с которой Джейс перезаряжал оружие, и Кора специально вынуждала его действовать все быстрее. Ни разу он не ошибся, не сбился, не замешкался. Кора давно не наслаждались подобным зрелищем, хоть в здешних краях на душу населения насчитывалось по пять единиц огнестрела, если не больше. Кора даже пустила в расход диски, которые откладывала для себя.

Отгремел последний выстрел. Джейс продемонстрировал хозяйке пустой патронник, поставил оружие на предохранитель и, снова привычно опустившись на землю, предложил его на вытянутых руках Коре. Ничего покорного в его позе сейчас не было. Перед Корой был опасный, опытный хищник, и даже в таком, казалось бы, невыгодном положении он представлял реальную угрозу. Вот он, вот мужчина, которого попытались скрыть, стереть, уничтожить! Но такое не вытравить, это что-то, что въедается в тебя на клеточном уровне и остаётся на всю жизнь. Впервые с тех пор как они встретились на той заправке, в Коре зашевелился подлинный интерес к Джейсу. Но только к такому — сильному, уверенному в себе, находящемуся в своей стихии. Надолго ли хватит парня? Или все это опять смоется, как запах пороха с рук?

— Собери все и кидай обратно в машину, — отмахнулась она и пошла убирать пистолет на специальный крепёж под рулём пикапа.

Через несколько минут все было убрано и Джейс сам, без указаний, принялся собирать отстрелянные гильзы. Из знакомых скотоводов Коры ни у кого такой привычки не водилось. Он долго крутился на одном месте и Кора окликнула его.

— Ну что ты там застрял?

— Последняя гильза осталась.

— Ты считал выстрелы?

— Конечно, — как нечто, само собой разумеющееся, подтвердил парень. — О, нашёл!

Через полчаса они уже сидели у излучины Рио Верде и раскладывали содержимое корзины с обедом. Джейс все бросал на хозяйку напряжённые подозрительные взгляды исподлобья, а потом-таки решился заговорить о том, что его съедало изнутри.

— Могу я узнать, что вы теперь собираетесь делать?

Кора прекрасно понимала, о чем он. Он только что выдал себя с головой, ни один нормальный хозяин такое сомнительное счастье при себе держать не станет. А ненормальный очень даже обрадуется и начнёт использовать таланты раба в криминальных целях. Но Кора лишь легкомысленно пожала плечами, собирая начинку для своего тако.

— Ближе к ярмарке мы будем делить скот и метить разным цветом. Отсекаем нужных коров и из пневмата ставим метку. Обычно этим занимаюсь я, но в этом году ты меня заменишь, — ответила она и осторожно, чтоб не облиться соком, впилась в тако. — Быстрее закончим, если я буду отбирать скот вместе с Олсеном.

Джейс изумленно смотрел на неё несколько секунд а потом ошарашенно уточнил:

— Вы хотите, чтобы я… стрелял краской… по коровам?!

Кора невозмутимо кивнула, и тут парня прорвало. Он весело, от души расхохотался. Смеялся Джейс здорово, заразительно, вкладываясь в смех всем телом, сверкая белыми, ровными зубами. Это было замечательно. Кора не сдержалась и тоже заулыбалась, отмечая, каким симпатичным стал сегодня Джейс. Она сама любила пострелять, чтобы расслабиться, но на парня сегодняшнее упражнение оказало поистине лечебное воздействие. Кора поняла, что даже если Джейса снова отбросит назад в бездну ужаса, между ними что-то бесповоротно менялось, и ей это нравилось.

*Исп. — моя девочка

Глава 9

Джейс

После стрельб чудес, конечно, не произошло, но в чем-то жить стало легче. Когда его, как щенка в воду, бросили обучаться фермерской работе, он уже не захлебывался от ужаса и беспомощности. То, что Джейс теперь делал, давало видимый результат и несло в себе пользу. Ему приятно было после напряжённого трудового дня ощущать усталость в теле и знать, что тело его нужно было не для чужого развлечения. Из такого тела ему не хотелось выползти, будто змея из старой шкуры.

В его жизни появилась структура, распорядок, стабильность. Если он сильно портачил, Олсен мог отвесить ему подзатыльник, но делал это только он и каким-то не очень обидным образом. Никто не бил его просто потому что руки чесались. На других людей можно было смотреть, им можно было задавать вопросы и даже шутить, и при этом не бояться, что за это пересчитают ребра. Парни относились к нему как к ещё одному работнику, словно кольцо вокруг шеи Джейса ничего для них не значило. Он стоял в их иерархии невысоко не потому, что был рабом, а потому, что был новичком. И никто ему его неопытность не ставил в вину. Ребята могли добродушно подтрунивать, но неизменно объясняли, что и как надо делать. Его трудолюбие и способность быстро учиться новому делу вызывали у них уважение.

И все же тень прошлого не отступала, всегда маячила где-то рядом. Казалось, обернись, и вот оно, кривится в усмешке, с предвкушением потирая руки. Джейс старался выкладываться по полной, чтобы отключаться

1 ... 14 15 16 ... 87
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «На дальних рубежах - Incognito», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "На дальних рубежах - Incognito"