Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 62
тот сказал «нет», я бы отлично его поняла. Но услышала лишь очередное:
— Угу.
— Повелевайте, избранница Мастера! — выпрямившись, потребовал Илаис, тряхнув красной гривой блестящих волос.
Я старательно смотрела в его красивое лицо и никак не могла перестать ждать гневной отповеди Рэйкиара. Но тот молчал, так что пришлось повелевать.
— Хотелось бы прогуляться по саду, — сказала робко, боясь лишний раз посмотреть не туда и выдать своё замешательство.
— Позвольте стать вашим верным проводником! — всё так же горячо отозвался Илаис и посторонился, пропуская меня вперёд.
Помедлив, я покинула спальню. На Мастера так и не посмотрела, продолжая при этом гадать: что он испытывал, отправляя меня с Илаисом на прогулку? Неужели не допускал даже мысли о том, что во мне могли проснуться чувства к этому красавчику? Или именно к этому меня подталкивали? Проверяли сдержанность и воспитание?
От последних мыслей я наступила на пятку своего шлёпанца и могла бы упасть, но Илаис вовремя оказался рядом. Поймав меня за локоть, он подобострастно спросил:
— Позвольте мне беречь вас, избранница Мастера?
— Я сама… бережливая! В смысле, поберегусь! — выпалила я, вырывая руку и испуганно оглядываясь.
Так и знала! В конце коридора, у своей спальни, стоял Рэйкиар, провожая нас задумчивым взглядом. Он точно проверял меня! При этом сам никаких обетов не давал… Мужлан!
Я отвернулась и гордо завернула за угол, тихо говоря:
— Спасибо за помощь, Илаис. Куда дальше?
Глава 3
День пролетел незаметно.
Территория у дома оказалась божественно красивой и практичной одновременно: нашлись и места для романтических прогулок, и сады-огороды для более приземлённых целей.
Особенно мне понравилась оранжерея, разбитая с северной стороны. Там росли самые редкие растения, не приспособленные к вечной жаре. Внутри царила приятная прохлада, а слева от входа обнаружился простой деревянный стол с парой стульев.
— Здесь Мастер изволит ужинать в выходные дни, — просветил меня Илаис. — Когда темнеет, часть растений начинает светиться, а сквозь прозрачный купол крыши видны мириады звёзд.
Там же, на северной части территории, обнаружилась самая необычная купальня из всех, что я когда-либо видела. Вход в неё выглядел как спуск в погреб: небольшая арка, дверь и ступени, тянущиеся вниз, в темноту… Сначала я насторожилась, когда Илаис предложил посмотреть это место, но элементаль ринулся на каменную лестницу первым, освещая путь… собой. Он весь засветился ровным оранжевым сиянием, и я, заворожённая зрелищем, отправилась вслед.
Спуск оказался винтовым, и для надёжности приходилось держаться за предусмотрительно установленные перила. Чем дальше мы шли, тем сильнее рассеивалась тьма вокруг. А в самом низу Илаис перестал сиять, так как света стало достаточно и без него.
— Пришли, — констатировал элементаль, отходя в сторону и позволяя мне увидеть невероятное.
Нас ждала широкая круглая пещера со сводчатым потолком и потрясающе красивым голубым водоёмом. С каменных стен то там то здесь свисали оранжевые наросты, дарящие свет.
— Невероятно! — выпалила я.
— И не слишком глубоко, что сводит риск утопления к минимуму, — прагматично заметил Илаис.
— О, я прекрасно плаваю! — горячо заметила я и даже подошла вплотную к воде, гадая, не стыдно ли избраннице Мастера снять один шлёпанец и окунуть ногу?
— Вода холодная, — предусмотрительно опередил мой маневр Илаис. Оказавшись рядом, он предложил: — Я могу немного разогреть её, если вы решите поплавать.
Предложение было невероятно заманчивым, но чтобы его осуществить, пришлось бы раздеться ещё больше! А на мне и без того красовался лишь лиф с миниатюрной юбкой. Потому, изо всех сил скрывая разочарование, я покачала головой и гордо ответила:
— Мало ли что там водится? Не нужно. Пойдём.
Илаис не выразил даже толики удивления, хотя вода была прозрачной, идеально чистой и маняще-голубой. С трудом подавив рвущийся наружу грустный вздох, я отвернулась от купальни и направилась к лестнице, чувствуя на себе пристальный взгляд сопровождающего.
Вскоре он догнал меня. Я поняла это по оранжевому свечению, упавшему на ступени.
Дальше нас ожидала прогулка по саду, где Илаис собрал для меня несколько необычных мясистых фруктов, сочных, сладких и одновременно вяжущих на языке. Потом элементаль проводил меня в мою комнату, куда вскоре принёс обед. Поев, я немного поспала и… обнаружила, что наступил вечер. И только тогда я — эгоистка! — вспомнила о своём отце, который, должно быть, места себе не находил от беспокойства.
Мастер разрешил писать папе редкие письма, чем я и воспользовалась незамедлительно. На трюмо нашлось несколько чистых листов пергамента, а в одном из ящиков обнаружилось самописное перо.
Много рассказывать не было необходимости, да и Рэйкиар запретил разглашать любые подробности о нём и его мире. Потому я ограничилась парой строк о том, что нашла Мастера рун и получила желаемое, однако не смогу вернуться домой сразу. Добавила, что переживать обо мне не стоит, приписала несколько слов о том, как сильно люблю отца, и, пообещав писать раз в месяц, удовлетворённо улыбнулась.
Оставалось лишь передать письмо Рэйкиару. Наверняка Мастеру захочется лично убедиться в том, что я не нарушила озвученные им условия.
С этими мыслями я дошла до комнат Мастера и тактично постучала в дверь. Никто не ответил. Поразмыслив и не припомнив запрета на самостоятельную прогулку по дому, я решила поискать Рэйкиара сама.
И нашла.
По крикам.
— Я отдал за Ключ от двери пять своих лучших рабынь! — услышала я, спустившись в холл. — И не собираюсь платить больше!
— Тогда вон отсюда, — ответил незнакомцу Рэйкиар. Голос его звучал спокойно и несколько лениво.
— Что?! Да я тебя… Гр-хр-р-р…
За дверью, к которой я подошла, привлечённая звуками, что-то тяжело упало. Я прижала ухо к деревянному полотну. Какое-то время в помещении стояла тишина, от которой у меня мурашки бежали по телу, а потом раздался громкий тяжёлый вздох, прерываемый сильным кашлем.
— Полегчало? — спросил Мастер рун где-то совсем недалеко от меня.
Я даже отпрянула от двери и стыдливо обернулась. Но рядом никого не было. А за дверью вновь заговорил незнакомец:
— Ментальный дар рода передаётся у нас от отцов к сыновьям. Я не могу его отдать. Мои наследники…
— Вождь, что сменит тебя, будет иметь дар, как и положено, — прервал незнакомца Рэйкиар. — Об этом волноваться не стоит. Сделка касается лишь нас двоих. Я нашлю на твоего брата болезнь, от которой он будет оправляться настолько же долго, насколько ты будешь править. А взамен ты отдашь свой дар.
— Мне нужна клятва на кр-рови, — прорычал незнакомец.
— А мне — новые шлёпанцы, — абсолютно серьёзным тоном ответил Мастер рун. — Прежние сделали отвратительно. Моя избранница сказала, что они лишены вкуса.
Я как раз заново прильнула
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 62