уж о том, что её дочь проживёт день как самая настоящая маггла!..
Слизеринка ухмыльнулась.
— Вот отец, кстати, в этом плане более равнодушен. Хотя если узнает, может и розги достать. Так что лучше ему рассказать потом, когда всё уже счастливо закончится. В идеале — лет через десять…
— А теперь прекращайте болтать, девочки! До гостиницы мы поедем на такси.
— Солсбери — очень старый город! — затараторил смуглокожий таксист, представившийся как Арслан аль-Башир. — Один из самых почтенных городов юга Англии! В тысяча двухсотом году был основан, очень давно! Через двадцать лет собор начали строить, меньше сорока строили! По тем временам — вообще мгновенно, да. Самый высокий средневековый собор в Англии. Точно говорю! Там сама Хартия вольностей хранится, скоро уже восемь веков как! Самый лучший город в стране, люблю его просто весь! А знаете, как появился, нет? Был такой охотник, Эмсибер. И решил он основать новый город и построить там церковь. А где церковь строить? Один говорит одно место, другой — другое. Епископ был, мудрый учёный по имени Ричард Пур, который очень долго мечтал заложить собор для своей кафедры. Очень боялся, что когда его мечта исполнится, сделается слишком стар, чтобы дожить до дня завершения строительства. А споры всё идут, не утихают. И дал совет Эмсиберу — пустить стрелу, чтобы в том месте где она упадёт и начать строительство. Эмсибер утром вышел, лук натянул — и попал в оленя! Целых две мили бежал благородный зверь. Упал там, где и стоит Солсберийский собор! А епископ потом всем сказал, что было ему видение Девы Марии, которая и сказала, где строить. Хитрый был!
— А где же жил этот охотник? — заинтересовалась Эрин.
— Э, городок был, совсем старый. Старый Сарум назывался. Наш-то город сначала Новый Сарум звали, а потом, как все сюда перебрались, городок и позабыли. Археологи там были — один фундамент от старого замка остался, ну и от собора тоже. Сейчас только лётное поле есть Старый Сарум, так-то. Это вон где находится.
Наличие в Старом Саруме замка и отдельного собора как-то не очень соответствовало истории про мелкий городишко. Тем более, что нависающие над холмом серые стены норманнских укреплений тоже не были похожи на «один фундамент».
— Замок был построен при Вильгельме Завоевателе. Владельцы Стронгбоу, ветвь рода де Клеров от брака Ричарда фиц-Жильбера и Ив МакМёрроу, она же Айфе ни Диармайт, дочь короля Лагена и Дублина Диармайта мак Мурхада. Жаль, что люди уже не могут насладиться его величественным видом…
Слово «люди» Рейчел недвусмысленно выделила.
— Одна моя бабушка до замужества была Стронгбоу, — еле слышно прошептала Лаванда.
— Все хорошие люди имеют частичку ирландской крови, — тихо согласилась Эрин.
В гостинице их ждали ланч и три номера. Элли и Эрин без долгих размышлений решили ночевать вместе. А Панси, отказавшись от помощи Рейчел, на правах опытного маггловеда, принялась объяснять Лаванде суть «иктричества», а также как его можно использовать для освещения комнаты и просмотра телевизора.
Утром Рейчел снова вызвала машину по телефону. Таксист — если бы он не представился Захрабом аль-Петри, по цвету кожи девочки решили бы, что он индус — всю дорогу развлекал севшую на переднее сиденье взрослую ведьму разными анекдотами, пусть и незамысловатыми, но вполне смешными. Высаживая пассажиров у бывших казарм он от всей души пожелал девочкам отлично провести время и если в клубе им понравится, то всегда звонить только ему, потому что ни один таксист во всём Солсбери не знает город лучше.
Будущих парашютисток встречал очень серьёзный, немногословный молодой человек. Как выяснилось позже, человека звали Джордж Хиггинс, и он был их инструктором. Джордж аккуратным почерком записал имена, вес и возраст девочек в тетрадь очень солидного вида, после чего остался обсуждать с Рейчел какие-то детали. Лаванда, Элли, Эрин и Панси, тем временем, побежали разглядывать стоявший напротив выхода на лётное поле самолёт.
Побегав вокруг летающей машины какое-то время, Эрин всерьёз задумалась об абсурдности скорого приключения. Всё вокруг было на удивление настоящее — и самолёты, и заправочные баллоны, и трап к самолету и ровное травяное поле с разметкой рулёжки. И самое страшное — прыгать им тоже придётся по настоящему! В голове девочки стали появляться совершенно разные мысли, начиная от «ничем хорошим это не кончится», заканчивая «может ну его к чёрту, пора ехать отсюда…».
Но прежде, чем Эрин успела озвучить своё желание перенести прыжок на когда-нибудь попозже, к ним подошёл инструктор и пригласил в класс. Там сидело много других людей, по большей части взрослых, которым рассказывали про устройство парашюта, а также кучу всяких цифр и сложных формул, призванных вселить в начинающих любителей экстремального времяпрепровождения уверенность в надёжности техники. В любом случае, после лекции бояться Эрин стала меньше.
Потом всех отвели в парашютный зал — большое помещение со специальными тренажёрами. Эрин сразу узнала упомянутые тётей самолётный люк, напоминавшую детские прыгунки подвеску парашюта и пятифутовую тумбу для прыжков.
Мистер Хиггинс голосом заправского зануды практически по слогам описывал каждое упражнение. И каждое упражнение им пришлось повторить, наверное, не меньше сотни раз. Сначала девочкам было неловко и смешно. Они выполняли абстрактные движения, смысл которых был им не понятен. Лаванда даже начала корчить смешные рожицы, когда инструктор отворачивался.
Но в какой-то момент Эрин стало страшно. Она даже постаралась заставить себя внимательно слушать инструктора и запомнить его слова, но твёрдо уяснила две вещи — как считать до трёх (501, 502, 503[14]), и положение тела при выходе.
Когда прозвучала команда «Надеть парашюты!», в голове бегала одна-единственная мысль: «Началось…». Волнение, непонятные переживания накатывали какими-то волнами. Девочка была твёрдо уверена, она что-то забыла, но не могла вспомнить, что именно.
Эрин оглянулась на Панси, которая уже начала нервно хихикать. Лаванда казалась необычно бледной, на подобный «подвиг» она решилась впервые. Разве что Элли сохраняла привычное спокойствие — и Эрин пришла к выводу, что невозможность испытывать страх вообще не является недостатком.
Мыслей в голове прибавилось, но от этого легче не стало, совсем наоборот. Вдруг что-то не получится? Вдруг что-то не сработает? Ведь на всё про всё у девочек была только одна попытка, одна жизнь — и вариант «Браво» не предусматривался. Эрин стало по-настоящему страшно. Всё происходящее казалось каким-то сумасшествием.
Стараясь отогнать дурные мысли, Эрин осмотрелась. Вокруг были абсолютно такие же испуганные лица. Взрослые старались сохранять спокойствие и не подавать виду — рассказывали анекдоты, пытались смеяться.
—