Внезапно передумав, Селина решила подняться по резной деревянной лестнице. Дубовые перша под пальцами казались гладкими и теплыми. Каждое прикосновение к ним доставляло неизъяснимое удовольствие. Селина всегда крайне чутко настраивалась на окружающий мир — наверное, именно поэтому ей так тяжко пришлось в детстве. Ребенок менее впечатлительный в сходных обстоятельствах ощущал бы себя уютнее.
Девушка поднялась на лестничную площадку и восхищенно огляделась. Под самым потолком красовались гипсовые барельефы, зелено-золотые виноградные листья которых гармонировали с пастельным ковриком у двери. Не в силах противиться искушению, Селина нагнулась и погладила шелковистую ткань. А затем выпрямилась и решительно нажала на кнопку звонка.
Дверь открылась мгновенно, и девушка шагнула внутрь, улыбаясь в предвкушении встречи с отцом. Но в следующую минуту радость сменилась неподдельным ужасом: вместо сэра Джералда перед нею стоял Пирз Грешэм!
Видно было, что молодой человек потрясен ничуть не меньше гостьи… и разъярен не на шутку. Селина непроизвольно отметила, что рубашка его расстегнута у ворота, а шевелюра взъерошена, словно Пирз в отчаянии рвал на себе волосы. Двигался он с неуловимой грацией готовящейся к прыжку пантеры.
— Сэр Джералд ждет меня. — Селина неуверенно помедлила в прихожей.
Пирз пинком распахнул внутреннюю дверь.
— Да ну? — Голос его прозвучал резко, почти зло. — Заходи, — скомандовал он, бесцеремонно обращаясь к ней на “ты”. — То, что я скажу, для чужих ушей не предназначено.
Пирз просто-таки излучал исступленную, свирепую ярость. Слишком напуганная, чтобы возражать, Селина покорно последовала за ним в элегантно обставленную гостиную. Но и там не оказалось ни души. Девушка обернулась, озадаченная и встревоженная, и оказалась лицом к лицу с Пирзом. Они стояли так близко друг к другу, что Селина ясно различала темные тени под глазами, морщинки тревоги у губ… Пирз так и впился в нее взглядом: смущение гостьи явно не прошло незамеченным.
— Мой… Сэр Джералд… где он? — глухо спросила девушка.
Ответом ей было долгое, пугающее молчание. Темно-синие глаза на бледном лице казались совсем черными.
— Мой дядя в больнице, мисс Торн, — коротко бросил Пирз наконец.
5
— В больнице? — ужаснулась Селина, напрочь позабыв об осторожности.
Взгляд Пирза по-прежнему не сулил ничего доброго.
— Что за трогательное проявление озабоченности! — прорычал он. — Вот только мне это почему-то кажется подозрительным. Да ты сама на себя посмотри!
До боли сжав запястье, Пирз подтащил ее к огромному зеркалу, висящему на стене. Селина глядела и не узнавала: неужели эта бледная как полотно девушка с расширенными от испуга глазами — и в самом деле она? Голова у бедняжки закружилась. Селина смутно сознавала, что подобный всплеск эмоций должен был и впрямь насторожить недоверчивого Пирза. Но как объяснить, что на протяжении многих лет она держала чувства в узде — и теперь за это расплачивалась. Она только-только познакомилась с отцом и теперь панически боялась его потерять…
— Ну? — резко потребовал Пирз, вторгаясь в поток ее мыслей.
Селина слепо уставилась на противника, не понимая, чего тот от нее добивается.
— Нечего ответить? — Пирз выругался сквозь зубы и резко встряхнул ее за плечи: безвольное тело девушки в его руках напоминало тряпичную куклу. — Ты вообще понимаешь, что, явись ты на полчаса раньше, застала бы здесь тетю? Как тогда она восприняла бы твое смущение? Да тебя и уличать не надо: все на лбу написано! Ты крутишь роман с моим дядей?
На миг в сознании у нее прояснилось. Не веря собственным ушам, Селина уставилась на обвинителя. Ах вот в чем дело! Да, Пирз подозревал новую помощницу в каком-то загадочном коварном умысле, но додуматься до такого!
— Да или нет?
Пирз снова основательно встряхнул ее, и тут страх и боль уступили место гневу. Да он просто слеп! Вот, оказывается, за кого он ее принимает! За интриганку, задумавшую соблазнить мужчину, который ей в отцы годится и притом женат! Девушка с трудом сдержала истерический смех: еще немного, и самообладание окончательно ее оставит.
— Ну?
— Почему бы тебе не задать этот вопрос сэру Джералду? — спросила Селина, также как и Пирз переходя на “ты”.
Она вовсе не собиралась бросать противнику вызов, просто выпалила, не подумав, первое, что пришло в голову. В темно-синих глазах ярость сменилась неизбывной горечью, а затем чем-то новым, чему и названия не подберешь. Рук он так и не разжал.
Под пристальным взглядом Пирза Селина чувствовала, что воля ее слабеет. Гостиная закачалась, перед глазами все поплыло. Испуганное восклицание молодого человека было последним, что она услышала, уже проваливаясь во тьму.
Придя в себя, Селина обнаружила, что лежит на диване, а Пирз, озадаченно хмурясь, склонился над ней.
— Вот, выпей, — сказал он, протягивая девушке стакан, в котором плескалась янтарная жидкость.
Селина машинально сделала глоток и поморщилась — желудок словно огнем обожгло. Затем поспешно спустила ноги на пол и попыталась встать.
— Лежи, — коротко приказал Пирз. — А то опять голова закружится.
Удивляюсь, что ты не вышвырнул меня на лестничную площадку, — с горечью отозвалась Селина. — Не боишься, что присутствие особы столь недостойной осквернит сей приют добродетели?
Пирз пожал плечами. Тонкая ткань рубашки натянулась и опала, и, к своему ужасу, девушке отчаянно захотелось коснуться этого сильного тела. Ощутить тепло подушечками пальцев, почувствовать, как все его существо пылает огнем, воспламеняя и ее тоже, как руки и губы Пирза дарят доселе неведомое наслаждение…
— На черта ты сюда заявилась?
* * *
Недвусмысленный вопрос вернул ее в настоящее. Девушка вздернула подбородок и не опустила глаз под испытующим взглядом противника.
— Сэр Джералд позвонил мне в офис и попросил привезти нужные ему бумаги. Он сказал, что документы понадобятся ему только вечером, поэтому торопиться некуда и я могу сначала заехать домой и перекусить. Так что умерь воображение: речь идет вовсе не о тайном свидании любовников!
Селина с удовлетворением отметила, как на щеках Пирза проступили алые пятна, но свирепости в его голосе почему-то не убавилось.
— Я полагал, что у дяди достаточно здравого смысла, чтобы не связываться с такой, как ты. Одну трагедию сэр Джералд уже пережил: случайная интрижка едва не погубила его самого, тетю Мэри и детей. Я, конечно, понимаю, сколь велико искушение! — добавил Пирз совсем другим тоном, прежде чем Селина успела заверить его в своей невиновности.
Девушка жалела о том, что, поддавшись детскому упрямству, не ответила на вопрос прямо, а велела справиться у сэра Джералда. Зачем она это сделала? Надеялась пробудить в Пирзе ревность? Так у кого же воображение разыгралось? Как ни странно, фраза насчет искушения ни капельки ей не польстила. Послушать Пирза, так выходит, что именно она ввела сэра Джералда в предполагаемый грех, а не наоборот.