почему у подданных маленькие кухни 832
Называет слепцом Тимура, который издевается над слепым 833
Объясняет, почему земледелец
выше царя 834
сильнее царя 835
* * *
Заявляет, что верблюд выше Тимура 836
Насмехается над хвастовством Тимура 837
Объясняет, почему не хочет быть повелителем 838
Объясняет свою дерзость «незавидным положением» 839
Рисует неприкрашенный портрет крестьянина 840
Узнает Тимура по жадности (грубости, жестокости) 841 (841)
Назначает Тимуру «цену» по его одежде 842
Считает точильный камень дороже драгоценных 843
Заявляет, что Тимур рожден в год собаки (поэтому его не одолеть) 844
Отказывается говорить о тиранах 845
Говорит, что,
Тимур умрет в день всемирного ликования 846
место Тимура в аду 847
* * *
Объясняет Тимуру, почему рай больше ада 848
Объявляет истинным жильем Тимура склеп 849
Сравнивает правителя с ослом 850
Называет Тимура людоедом 851
Дает Тимуру титул «Пронеси господи» 85?
Видит Тимура четвероногим 853
Обвиняет Тимура в разорении страны,
молясь «богу неразоренных стран» 854
«толкуя» язык птиц 855
* * *
Называет Тимура несчастьем, равноценным мору 856
Сожалеет, что холера не застала в городе Тимура 857
Говорит, услышав о смерти везира: «Прежде он так не поступал» 858
Раздает деньги «до смерти Тимура» (чтоб должники молились о его долголетии) 859
Молится о здоровье притеснителя-эмира (чтоб после него не стало еще хуже) 860
Согласен броситься в море ради Тимура, но сначала хочет научиться плавать 861
Объявляет Тимура самым опасным нищим 862
Разгадывает загадку о том, что никогда не «поспеет» (плата Тимура слугам) 863
«Прорицает» Тимуру, что его отец жив («Откуда ты знаешь, кто был твой отец»?) 864
Оправдывает свое несбывшееся прорицание («Враг обманул созвездия») 865
Оставляет вместо себя прорицателем осла 866
Смеется над Тимуром, который поверил в предсказание по хвосту мула 867
Объявив себя волшебником, не может открыть шкатулку 868
Заявляет, что по глупости согласился стать святым при дворе 869
Предлагает доказать свою способность творить чудеса (отрубить придворному голову, а потом оживить) 870
Убеждает правителя не потакать капризам женщин (позволив жене оседлать себя) 871
Получив право брать курицу с каждого мужчины, который боится своей жены, взимает курицу и с правителя 872
Убеждает эмира избегать женщин, позволяет себя оседлать невольнице эмира 873
На коварный вопрос падишаха, какого пола рыбка, отвечает: «Опа двуполая» 874
Получив в подарок перстень без камня, желает эмиру дом без крыши 875
Доказывает Тимуру, что жену ему быстрее доставит старик на осле, чем молодой на коне 876
Извлекает у Тимура занозу, тот пускает ветры 877
Переодетый эмир слышит дерзости Насреддина:
Н. продолжает свое 878
собирается на заупокойную молитву (878)
* * *
Надерзив вельможе, объявляет себя юродивым 879
Прячась от падишаха, объявляет себя наростом на дереве 880
Наказанный однажды за порицание стихов правителя, при новом чтении заранее идет отбывать наказание 881
Ведет записи на лепешке (на случай, если Тимур заставит его съесть «книгу») 882
Радуется, что правитель швыряет в него подаренными сливами (а не огурцами) 883
Несет в подарок Тимуру инжир; несправедливо наказанный, просит в награду топор, чтобы срубить инжировое дерево 884
Дважды приносит Тимуру подарки, выигранные «именем повелителя»; в третий раз проигрывает, просит возместить ущерб 885
Заявляет, что недостоин запять должность, где требуется быть правдивым (логический парадокс) 886
Объявляет себя владетелем потерянных угодий и отнятого добра 887
Съев ногу гуся, предназначенную Тимуру, доказывает, что все гуси одноногие 888
Съедает блюдо правителя («Пусть повредит мне, а не ему») 889
Получив в подарок сто динаров, требует еще и обещанный одни 890
Получает от падишаха вместо обещанного золота камни; молит бога вернуть золото — «получает» кирпич («Бог с падишахом заодно») 891
Из предложенных на выбор даров перечисляет все 892
Обещав придворным поделиться наградой, просит плетей 893
Услышав о непосильном наказании,
смеется 894
просит заранее помассировать себе спину (894)
* * *
Просит повесить себя не за шею, а за пояс 895
Объясняет, что, если его бросить под ноги слону, слон занозит ногу 896
Предлагает Тимуру избавиться от безделья (раскошелиться) 897
Объясняет дурной запах из своего рта тем, что молчал о проступках придворных 898
Составляет список дураков (сумасшедших) 899 (899)
Заявляет, что Тимур ест персики вместе с косточками (после того как Тимур подложил ему свои косточки) 900
Приводит в баню верблюда в богатом убранстве (раз туда не пускают «маленьких» людей) 901
Получив в подарок ослиный подседельник, объявляет его личной одеждой эмира 902
Говорит о слуге, несущем одежду эмира и везира: «Он несет груз двух ослов» 903
Назначенный «начальником ослов», садится выше эмира (намерен оседлать везира) 904 (904)
Сравнивает себя с лошадью, а не с ослом (чтоб отличаться от придворных) 905
Подрезает хвост лошади падишаха (в ответ на его проделку) 906
Говорит падишаху, который не хочет смотреть в зеркало на свое безобразное лицо: «А каково подданным?» 907
Заявляет, что Тимур испугался не сатаны, а собственной тени 908
Объясняет Тимуру, почему осел не догадается стоя мотать головой («Где мне раздобыть такого умного осла, как ты?») 909
Объясняет, что родственник правителя должен справлять нужду возле дома правителя 910
Пустив ветры, поясняет, что звук относится к правителю 911
Вслед за правителем то хвалит, то ругает баклажаны 912
Во время дождя прячет одежду; оставшись сухим, объясняет это Тимуру достоинствами своей лошади 913
От холода надевает «всю» свою одежду (единственный халат) 914
После испытания на храбрость просит дать себе новые шаровары (взамен обделанных) 915
Падишах промахивается на охоте:
Н. кричит «Молодец!» оленю 916
утешает: «Зато подданных вы убиваете без промаха» 917
* * *
Объясняет, почему едет в поход на осле и без оружия 918
Считает главным оружием мужество 919
Говорит Тимуру, что
нет доблести в победе над слабыми 920
лучший способ справиться с мятежом — прислать мудрого повелителя 921
* * *
Услышав, какие бедствия видел в пути эмир, радуется, что путешествие было кратким 922
Говорит, что войны Тимура помогают быстрее заполнить рай и ад 923
Жалуется на старосту, который преувеличивает размер налога, и иронизирует над Тимуром, который назвал аршинной его бороду 924
На просьбу правителя привести злую собаку дарит ленивую («Поживет у вас — научится рычать») 925
«У кого имам — Тимур, у того пророк — Чингисхан» 926
Называет Тимура лучшим господином для грабителей 927
Заносит Тимура первым в список разбойничающих правителей 928
Обворованный, жалуется Тимуру («Я думал, государь охраняет сон») 929
Ограбленному объясняет, что воины Тимура не оставили бы на нем ничего 930
Отводит упрек, будто он не хвалил Тимура вслед за другими (другие тоже не хвалили) 931
Признается, что лжет, так как