вместо градусника.
Продолжая прятаться за машиной, я подождал, пока вновь прибывший не вошел в комнату. Только после этого я осторожно поднял голову и посмотрел сквозь стекла машины. Морт вернулся к своему прежнему месту и стоял около стула. Липс Иген остановился у стола напротив Фреда. Он был довольно плотен и высок, слегка сутул, с проседью, землистым лицом, в сером костюме и голубой сорочке с серым же галстуком.
— Ваша фамилия О'Коннор? — спросил он.
— Да, — подтвердил Фред.
— Что вы там болтали о Мэттью Бирче и вашей жене?
— Мне сообщали, что во второй половине дня во вторник ее видели вместе с ним в машине. В тот же вечер он был убит.
— Это вы убили его?
Фред отрицательно покачал головой
— Что вы! Я только вчера услыхал, что она встречалась с ним.
— Где вы их видели?
— Машина стояла перед «Баром Денни». Поэтому я и зашел туда
— Какая это была машина?
— Темно–серый «кадиллак» с номерным знаком штата Коннектикут… Послушайте, я хочу только узнать о своей жене… проверить ее. Я не знаю, кто этот Морт, но он сказал, что вы можете помочь мне.
— Может быть, и могу. Морт, что у него есть?
— Я ждал тебя и не обыскивал, только отобрал револьвер.
— Посмотри, что у него есть.
— Пойди–ка, обними стенку, приказал Морт.
Фред не двинулся с места.
— Сначала, — сказал он, — я должен объяснить, что моя фамилии вовсе не О'Коннор. Я не хотел называть свою настоящую фамилию из–за жены. Моя фамилия Даркин, Фред Даркин.
— Я же сказал — пойди, обними стенку.
Фред встал и скрылся из поля моего зрения, так же как и Морт. Вскоре послышался голос Морта: «Стой так!», а затем появился он сам и выложил на стол всякую всячину, которую обычно можно найти в карманах мужчины, но тут же я распознал желтый конверт с фотографиями, которые вчера передал Фреду.
Липс Иген просмотрел все вынутое из карманов Фреда, особенно бумажник и записную книжку, и некоторое время молча разглядывал фотоснимки. Когда он заговорил, его голос, который и до того был не слишком дружеским, сейчас уже звучал просто отвратительно.
— Он и в самом деле Фред Даркин, а по профессии — легавый!
— Да?! Вот мерзавец!
Как будто Иген обвинил Фреда в торговле наркотиками…
— Посади его на стул, — приказал Иген.
Морт что–то буркнул, и Фред снова возник в моем поле зрения.
— Послушайте, Иген, — сказал он, опускаясь на стул, — у частного детектива тоже есть личная жизнь, Мне напели, что моя жена…
— Заткнись! На кого ты работаешь?
— Я же говорю, что хотел проверить…
— Хватит заливать! Где ты взял эти снимки?
— Это совсем другое дело… Это по работе.
— Тут есть фотография Бирча. Где ты взял снимки?
— Я думал, что, может быть, мне удастся узнать об убийстве этой миссис Фромм и подзаработать деньжат…
— На кого ты работаешь?
— Я же сказал — на самого себя и…
— Ты меня утомил! Морт, дай–ка мне его пушку и достань веревку и клещи.
Морт передал револьвер Фреда, а сам отошел в глубь комнаты и извлек из ящика комода в дальнем углу моток толстой бечевки и клещи. Клещи были среднего размера, и я заметил, что их режущие поверхности были чем–то обмотаны Обойдя Фреда, Морт скомандовал:
— Руки назад!
Фред не пошевелился.
— Тебе что, жизнь надоела? Лапы за спину, я сказал!
Фред повиновался. Морт отмотал изрядный кусок бечевки, отрезал его ножом, опустился на колени, тщательно связал Фреду руки и накрепко прикрутил их к стулу. Потом он взял в руки клещи. Не знаю, что он с ними сделал, но этого и не требовалось.
— Так больно? — спросил он.
— Нет, — ответил Фред.
Морт расхохотался.
— Теперь, хочешь не хочешь — придется ответить на кое–какие наши вопросы, — заявил он. — Будь осторожен. Дернешься — потеряешь палец… Все готово, Липс.
— Ну–с, Даркин, так на кого ты работаешь? — спросил Иген, сидевший за столом напротив Фреда. Его правая рука с револьвером покоилась на скатерти.
— Я же сказал, что только на себя. Скажите только, видели ли вы мою жену с Бирчем, и больше ничего мне не надо.
Фред закончил фразу, но тут же вздрогнул и застонал. Я, пожалуй, мог и выждать еще пару минут, чтобы определить, сколько способен вынести Фред; но ведь если ему сломают палец, Ниро Вулфу придется оплачивать эскулапов, а я привык блюсти интересы патрона. Поэтому я сместился вправо, тщательно прицелился и выстрелил в руку Игена, державшую револьвер. В ту же секунду я вскочил и бросился в комнату.
Я успел заметить, что Морт опустил револьвер Фреда в левый карман, что, как я рассчитал, давало мне три секунды выигрыша. Тем более что коротышка стоял на коленях. Но Морт не собирался принимать вертикальное положение. Когда я ворвался в комнату, он распластался за стулом Фреда. Я бросился ничком на пол и успел разглядеть, как левая рука Морта появляется из кармана, сжимая револьвер. Недолго думая, я нажал на спусковой крючок и тут же вскочил и в два прыжка преодолел расстояние до стула Фреда. Морт тянулся правой рукой к отлетевшему на пару футов револьверу. Я утихомирил его хорошим пинком в живот и развернулся к Игену. Тот был уже у самой стены и как раз нагнулся, чтобы поднять револьвер. Знай я, в каком он состоянии, я бы просто постоял и понаблюдал за ним. Уже потом выяснилось, что моя пуля не попала в него. Она угодила точнехонько в цилиндр револьвера, выбив его из руки Игена, который так сжимал рукоятку оружия, что кисть его полностью онемела, и теперь он пытался поднять револьвер — и не мог. Не зная всего этого, я вихрем налетел на него, отшвырнул к стене и поднял револьвер. Сзади послышался шум, и я быстро обернулся.
Оказалось, что Фред каким–то образом подтащился вместе со стулом к валявшемуся на полу револьверу Морта и теперь сидел, поставив на него обе ступни. Морт корчился на паркете совсем рядышком.
Я стоял и тяжело дышал, пытаясь унять дрожь во всем теле.
— Черт побери, ну и прыткий же ты, Арчи, — сказал Фред.
Я все еще не мог говорить. Иген прислонился к стене, растирая поврежденную кисть левой руки. Морт сжимал окровавленную левую руку. Постояв еще немного и дождавшись, пока не пройдет дрожь, я положил револьвер Фреда себе в карман, вытащил нож, разрезал путы и освободил Фреда.
Он убрал ноги с револьвера Морта, подобрал его, встал на ноги и выдавил некое подобие ухмылки.
— Иди теперь, полежи. Ты