Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Пятнадцатилетний чародей. Том I, часть II. - Олег Сергиенко 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Пятнадцатилетний чародей. Том I, часть II. - Олег Сергиенко

52
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пятнадцатилетний чародей. Том I, часть II. - Олег Сергиенко полная версия. Жанр: Научная фантастика / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 146 147 148 ... 178
Перейти на страницу:
хлеву, а она их бережёт как свои драгоценности. «Шмоня ну какой ты несносный, хорошего раба не купишь, его нужно растить самому. Розги не наш метод». Так ни каких денег не хватит платить такие деньги за зачарованные ошейник с прописанными программами подчинения»

Шмондер так ушёл в свои мысли, что чуть не упустил когда герцог вновь обратит на него своё внимание.

— Значит так, ты — Шнаблер Третий воткнул свой палец в столешницу, — как там тебя? Великолепный, отправляйся в лес, к этому как там его… Князю, тебя должны пропустить. Заодно и имя узнаешь. Думаю задачу тебе ставить не нужно?

— Да господин мой, всё узнаю и доложу. Незамедлительно исполню.

— Незамедлительно не нужно, подготовься, собери дополнительную информацию по своим каналам. У тебя я знаю есть свои осведомители. И… — герцог с отвращением посмотрел на пятно крови перед своим столом, убрать здесь, накрыть стол в малой зале, и позвать ко мне министра внешней разведки. Пора готовиться к войне.

Герцог не успел заметить, как исчез третий советник его министра.

— Действительно великолепный. По грани прошёл. — герцог отхлебнул из бокала, задумчиво смотря на высокие двери в его приёмную, через которые просочился Шмондар.

— Разве? — сын герцога посмотрел на графин с золотистой жидкостью. В протянутую руку тут же вложили высокий и узкий бокал на тонкой на тонкой ножке, — мне показалось, что он тебе ещё нужен отец.

— Сын, он нужен, ты прав, но… — герцог отсалютовал бокалом на портрет вечного императора, — не нужен его начальник, ибо, как говаривал вечный Императора, да не побеспокоят духи его сон, Ротация только ротация чиновников на местах позволит государству не сгинуть в дерьме и гнили застоя и депрессии.

— Да мой герцог, — сын склонился в поклоне, — Спасибо за науку отец. Ты говорил о войне. Позволь мне возглавить карательную экспедицию.

— Я подумаю об этом, — герцог пытливо глянул на сына.

Мальчик уже давно вырос и понимает, что нужно находить своё место в герцогстве. Военный вождь — Шредрэк. Вполне здравая мысль. Ну, а если не справиться, так тому и быть. Слишком прямолинеен средненький. Армия таких любит.

— Отец а как быть с купцами? — сын почувствовал, отец расположен к ответам, — в приёмной толпа собралась. Торгаши ропщут, они несут убытки.

— Вот и хорошо, сначала пусть растрясут мошну на наём караванщиков не их нашего герцогства. А потом как только наступит точка кипения, мы их общипаем как кур. Для хорошей войны главное деньги. Деньги, и ещё немножечко денежек. Меня больше беспокоит информация принесённая покойным лисом.

— О чём ты отец? — кроме криков и требований о войсках я ни чего не услышал.

— Плохо. Нужно думать о причинах, тебе не хватает мудрости старшего брата. — герцог с упрёком покачал головой, в прочем он не расстроился. Сыну необходимо учиться, то что мальчик не стесняется показывать свои промахи это радует его чёрствое сердце, — Старый лис проговорился. Его лорда, нашего союзника заблокировали в собственном доме, запретив покидать стены. Вопрос кто? И не звенья ли это, одной цепи. Тебе следует нанести визит в дом третьего советника. Дашь отдельные инструкции от своего имени… Кстати мне донесли у советника подрастает две дочери. Обрати на девочек своё внимание. Думается мне из Шмондара может получиться неплохой министр, и было бы хорошо держать его не только за яйца.

— Я понял вас мой герцог, — Шредрэк склонился в глубоком поклоне, сделав пару шагов назад, пятясь к дверям, и только разогнувшись уже около дверей, повернулся и покинул кабинет отца.

***

Попелидовка встретила меня двумя обормотами. Мальчишки дождались именно меня, что бы передать распоряжение мамы, следовать сразу к ней и ни на что более не отвлекаться. Маменька нашлась на центральной площади Ольга Ченыновна, громко, поставленных командирским голосом раздавала распоряжения. Суета на площади, только на первый взгляд отдавала хаосом. Но уже через пару минут я с удивлением понял, что каждый при деле и чётко выполняет мамулины распоряжения.

— А… Явился блудный сын, — мама порывисто меня обняла, придав к груди. Потом отстранил на вытянутых руках внимательно осмотрела, не забыв развернуть меня спиной к себе, — вроде цел. Ну так что сын будем делать с твоими людьми.

— Эээ…. Только и смог промямлить. Пытаясь понять при чём тут мои кадеты. — мама ты о чём? Точнее о ком?

— Сын ты притащил в деревню кучу людей, и чуточку нелюдей. Я про них, — мама показала рукой на стопившихся разумных, которые вяло перекладывали какое то барохло, — их нужно разместить и пристроить к делу, что бы не кормить задарма.

— А разве нельзя их просто отпустить? — я в недоумении возился на спешащих ко мне серокожих разумных, — у них ведь есть дом, и наверное даже семьи. Зачем оставлять несчастных на чужбине?

— Если бы было так просто — мама остановила жестом длинноухих, ускоглазых мужчин, одетых в непонятную кожаную сбрую. Странно, не помню таких среди освобождённых мною пленников, — это вот, например собственники подземников. Их ограбили когда они ехали в Академию, подрядившись на строительство.

— Мама ты хочешь сказать, что это рабовладельцы? — я повернулся к остроухим уставившись на трёх мужчин, чувствуя как горлу поступает глухой рык. Остроухие, синхронно, отступили на шаг назад. Однако бежать не стали. Бессмертные что ли?

— Нет сын, они подрядчики, а освобождённые тобой подземники, староста их деревни заключил ряд с остроухим на половину текущего года. А теперь, договор по сути потерял силу, форс мажор, так сказать, илитиири не хотят идти с остроухими, точнее не могут без твоего, на то, разрешения. И это только часть айсберга. Вместе с Мартышей было выкрано ещё пятеро студентов. И среди них ни одного человека, два эльфа, два гнома и драконид.

— Кто? Драконид, это ещё кто? — я обратил свой взор на толпу, так и тянет сказать беженцев, больно уж ассоциативно выглядят.

— Студенты мною размещены в гостевых комнатах твоего терема, негоже аристократам испытывать в нашем доме унижения. Тем более если мы их спасли от позора.

— Это как? Если я правильно понял, их бы понудили подписать контракт с Герцогом и…

— Это только так называется. По сути волшебники практически невольники, принадлежащие душой и телом армии Герцога. Это самая презираемая каста среди волшебников. В академии учатся либо дети аристократов,

1 ... 146 147 148 ... 178
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пятнадцатилетний чародей. Том I, часть II. - Олег Сергиенко», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Пятнадцатилетний чародей. Том I, часть II. - Олег Сергиенко"