Ознакомительная версия. Доступно 31 страниц из 152
хотелось скорее оказаться как можно дальше от мрачного леса. Они шли в полумраке, Итан не зажигал фонарик, ориентируясь в тусклом свете северного сияния.
Когда перед ними показались кукурузные поля, все почувствовали облегчение, кроме Оуэна, который остановился.
– Все будет в порядке, – сказал ему Том, – дай мне руку.
Для мальчика было подвигом шагнуть в кукурузные заросли.
Сухие листья издавали ровный шорох, и все на секунду остановились, чтобы удостовериться, что это не Вендиго снова вернулся.
Однако Том чувствовал, что монстр не вернется. Он обитал среди лесов и холмов, с которыми его связывали древние поверья, и не спускался в город. Это был только его вывод, основанный на всем, что Том помнил из легенд и что рассказывала ему экстрасенс.
Итан заспешил вперед изо всех сил. Никогда еще они не были так близко к цели. Том не знал, как они отключат электричество в Мэхинган Фолз и на Шнурке, но был уверен, что они придумают способ, стоит только добраться до места. Ломать не строить, это он как писатель знал по опыту.
Ряды кукурузы покачивались в гипнотическом движении.
Гипнотическом и тревожном.
Днем Оуэн опасался за свою жизнь. С наступлением темноты он был в шаге от того, чтобы лишиться сознания. Том заметил это и взял его за руку.
Они видели не дальше пары шагов, и Итан решил зажечь фонарик. Том не снимал свой с пояса. Сверху они были, должно быть, похожи на одинокую звезду, потерявшую свою орбиту среди бескрайнего космоса.
Листья высились плотной стеной, и приходилось раздвигать их на каждом шагу.
Оно возникло внезапно, прямо напротив Итана.
Его разболтанное тело было одето в клетчатую рубашку и рваный комбинезон. Тыквенное лицо ухмылялось чудовищной гримасой, жирные червяки извергались изо рта, будто слюна мертвеца.
Вместо рук у него были не грабли, а огромный секатор с одной стороны и крышка мусорного бака с другой. Крышкой оно выбило фонарик из рук Итана.
И подняло секатор, чтобы вскрыть Итану живот.
Итан попытался увернуться, но лезвие рассекло ему бок и порезало руку.
Том отпустил Оуэна и, охваченный жаждой мести, выхватил свой фонарик, чтобы использовать его в качестве дубинки. Весь страх, весь гнев Оуэна передались ему, и Том решил выместить на пугале скопившиеся чувства. Он выполнил отличный бросок, и фонарик пробил тыквенную голову, от чего та разлетелась на куски.
На этом он не остановился, а стал пинать куски тыквы в кукурузные ряды.
Итан пришел в себя и наставил «глок» на туловище пугала.
В ночи прогремело восемь выстрелов.
Том продолжал пинать тыкву, разбивая на мелкие кусочки, чтобы пугало точно не смогло ожить.
Он тяжело дышал, но кивнул Оуэну:
– Оно… Оно тебя не тронет…
Итан показал, что надо идти дальше.
– Вы в порядке? – спросил Том, указывая на зловещую рану вдоль всего бока копа.
– Мне не больно, – солгал Итан, шагая.
Теперь они были уже близко, и главная трудность состояла в том, чтобы найти трансформаторную будку в этом кукурузном лабиринте, где каждый ряд был похож на другой и не было возможности взглянуть на поле с высоты.
Тогда Оуэн придумал.
– Посади меня на плечи! – попросил он Тома.
Том поднял мальчика.
– Видишь?
– Там внизу ферма Тейлоров, склад… Подожди-ка… Да! Кажется, это оно! Прямо! Всего метров пятьсот!
Том взял его за талию, чтобы спустить на землю, но вдруг пальцы мальчика судорожно вцепились ему в плечи.
– Включите глушители! – скомандовал он в панике. – Сейчас же включите глушители!
Итан и Том нажали кнопки в тот самый момент, когда кукурузные стебли раздвинулись.
Что-то догоняло их сзади, но в полумраке нельзя было разглядеть, что именно.
Оуэн снова стоял на земле.
– Это еще одно пугало! – предупредил он. – Скорее, мы почти на месте!
Мальчик бросился в кукурузные заросли. Мужчины последовали за ним, но Оуэна уже и след простыл.
– Оуэн? Оуэн! Подожди нас!
– Сюда! – крикнул мальчик с некоторого расстояния.
– Ладно, но стой где стоишь, сейчас я догоню.
– Давайте! Говорю вам, идите сюда!
– Оуэн!
Том разводил кукурузные стебли все быстрее. Им нельзя было разделяться. Он слышал учащенное дыхание Оуэна, которому, очевидно, не терпелось разрушить источник всех ужасов. Он был совсем близко.
– Оуэн! Не шевелись!
– Но я стою и не двигаюсь! – отозвался голос позади Тома.
Черт.
Итан был в соседнем ряду справа.
Тогда кто это впереди?
Кто-то приближался к ним сквозь кукурузные заросли.
Но глушитель рабо…
Индикатор погас на обоих приборах.
– У меня кончилась батарейка! – крикнул он.
Из-за стеблей появилась рука и притянула его к себе. Итан.
– У нас остался последний, – сказал он, указывая на глушитель с красной мигающей лампочкой индикатора, – и то ненадолго.
– Оуэн, держись рядом с нами.
Том зажег фонарик и посветил на листья.
Мальчик вышел из-за кукурузы.
И в ту же секунду за его спиной показалось второе пугало.
Лезвие косы поднялось и размахнулось, чтобы обезглавить Оуэна.
Широким взмахом.
За долю секунды Итан успел выпустить весь заряд «глока» в лицо пугала…
Том схватил Оуэна за руку и потащил за собой. Они пустились бежать по борозде вдоль кукурузных рядов, листья хлестали их по щекам, царапали на бегу руки.
Глухой звук заставил их остановиться.
Ровный ритмичный гул, напоминающий работу машины. При этом Том не слышал звука двигателя, только звук разрезаемых стеблей.
Будто кто-то косил кукурузные стебли.
Как это возможно? Все машины перегорели!
В нескольких метрах от них пролетели подрубленные листья и початки.
Наконец перед ними показался огромный комбайн. Фары были выключены, двигатель не работал, но какая-то невидимая сила двигала огромную машину прямо на них.
Том схватил Оуэна, и они пустились бежать.
В нескольких метрах они увидели электрические кабели, уходившие к трансформатору.
Гул молотилок надвигался с чудовищной скоростью.
81
Пока полчища смертоносных теней преследовали по Мейн-стрит Кори, Коннора, Адама и Чада, которые мчали от них, крутя педали, другая Эко вдруг возникла на их пути, не давая проехать и желая утащить с собой всех, кого сможет поймать.
Чад отпустил руль и достал «Зиппо» и бензиновую бомбу. Он понимал, что у него лишь одна попытка.
Из-за ветра и скорости огонь не загорался.
Эко хлынули на машину, затем сжались, собираясь с силами для новой атаки.
Дальше все произошло для Чада как в замедленной съемке. Он щелкнул зажигалкой, старательно закрывая ее от ветра. На этот раз огонь сразу охватил короткий фитиль, приклеенный к бомбе.
Чад уронил Zippo и посмотрел вверх.
Тень развернулась и устремилась, как хищная птица, прямо к ним.
Чад швырнул бомбу не глядя.
Ознакомительная версия. Доступно 31 страниц из 152