Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Ангелы по совместительству - Ирина Владимировна Сыромятникова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ангелы по совместительству - Ирина Владимировна Сыромятникова

102
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ангелы по совместительству - Ирина Владимировна Сыромятникова полная версия. Жанр: Разная литература / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 146 147 148 ... 156
Перейти на страницу:
уплыли дальше.

— Все! Пропала речка, — плевался старый колдун. — Теперь повадятся. Помяни мое слово!

— Да ладно тебе, — пожимал плечами человек. — Следующий раз за продукты денег возьмем.

В конце концов, устье реки охраняет Миронге. Какие бы проблемы не собирались создать пришельцы, первыми с ними придется разбираться тамошним светлорожденным.

Для жителей побережья приход Серой Смерти неожиданностью не стал, но от этого, в некотором смысле, было только страшней. Ана’Дарде до последнего надеялся, что водопады в Байолле остановят карантинный феномен. Чуда не произошло — форсировав скальный уступ, нежить начал стремительно распространяться в нижнем течении Тималао.

Впрочем, пару жизненно важных для сопротивления дней они выгадали.

Пока зараза распространялась только по правому берегу, но вот беда: все сады и пастбища, поля с еще несозревшим урожаем и большая часть прибрежного города Миронге располагалась именно с этой стороны реки. То есть, уберечь людей от нежитя Ана’Дарде мог, а вот прокормить их после этого не получилось бы. Главную житницу побережья нужно было спасать!

Для строительства защитных сооружений выбрали пустошь за храмом Абураки. Жители Миронге — и печатные, и свободные — не покладая рук рыли огромную канаву, стремясь вычистить землю до самого скального основания. Вся наличная скотина — лошади, волы, мулы и даже маленькие ослики — была мобилизована для перевозки морской воды. В жарком климате Са-Орио лужи мгновенно высыхали, покрывая дно рва тонким налетом соли, а в самых сложных местах изгоняющие чертили отвращающие знаки.

И вот день испытания настал — нежить пришел, накатил волной опустошения, уперся в препятствие и послушно замер, не способный его преодолеть. Впервые за много месяцев люди вздохнули свободнее. Победа!

Через два дня стал известен способ, которым тварь до них доберется — ветер с моря заносил ров песком. Стоит всего одной тоненькой дорожки пыли соединить берега и нежить прорвется. Не знающие страха печатные вручную мели дно канавы и смачивали водой осыпающиеся стенки, но это лишь оттягивало конец.

Естественно, ситуация была понятна всем, кто хотя бы немного разбирался в потустороннем, и, прежде всего — старшему городскому изгоняющему, матерому колдуну, оставленному императорам догнивать в безвестности из-за одного крохотного недостатка — покалеченной в молодости ноги.

— Через пару дней Смерть созреет, — многозначительно понизив голос, сообщил он градоправителю. — После чего к ней невозможно будет подойти ближе, чем на четверть лиги. Даже на том берегу будет чувствоваться давление.

— Мы это уже обсуждали, — устало вздохнул Ана’Дарде. — Не прими на свой счет, но пытаться идти через горы, кишащие гулями, всего лишь с тремя изгоняющими — самоубийство.

Да и захочет ли дальний юг принимать у себя обездоленных? Действия императора были весьма красноречивы. Лучше уж вплавь через море…

— Попробуем подавать соленую воду по трубам!

Еще одна ночь прошла в беспокойном ожидании, еще один день — в бесплодных трудах. Ана’Дарде торчал на правом берегу, вплотную к границе владений Смерти, и не потому, что не сознавал опасности — печатные могли отказаться работать без начальственного окрика, а тащить сюда амулет Уложения градоправитель не решался — запасного нет. Именно поэтому необычное явление ему пришлось наблюдать практически вплотную.

Крики ужаса оторвали Ана’Дарде от тяжелых размышлений.

По пустоши неслась стена зеленого пламени!!! В мгновение ока она достигла рва, ударила в небо кружевными фонтанами и осела в облако пыли.

— Сай’Раблека сюда! — рявкнул градоправитель и поразился, насколько сильно и уверенно звучит его голос.

Старший изгоняющий прибыл на место поразительно быстро — через пять минут (не иначе, ехал у кого-то на закорках). Походил, спустился в ров, потер землю между ладонями, понюхал и… перебрался на другую сторону! Люди замерли, пораженные смелостью колдуна. А тот, как ни в чем ни бывало, помахал рукой:

— Идите сюда, тут безопасно!

Ана’Дарде не позволил себе ни секунды сомнений — вождь не должен давать спуску никому, особенно — черным. Оставленная Серой Смертью земля оказалась мягкой и зыбкой.

— Нежить что, съел сам себя?

— Держи карман шире! — хмыкнул Сай’Раблек. — Это была магия. Но повторить не проси.

— Откуда магия — там?

По сведениям Ана’Дарде, сколько-нибудь умелых изгоняющих не осталось даже в Тусуане.

— Всевышний ведает! Может, с юга по тракту подошли.

Наверное, Сай’Раблека тоже навестил соблазнительный образ императорских эмиссаров, в последний момент пришедших на помощь соотечественникам.

Чушь! Если бы в руках императорских слуг была такая мощь, разве бросили бы они на произвол судьбы богатую и надежно усмиренную провинцию? Разве посмели бы ставить вопрос так: самого Ана’Дарде при дворе владыки готовы принять, а его многочисленную семью — нет. И ведь многие соглашались! Теперь наследники земель и титулов убирают за быками навоз, девушки из благородных семейств работают в борделях, а подчиненные считают градоправителя прекраснодушным дураком (мог, а не смылся). Да еретики с ним, этим колдовством!

Впрочем, через несколько дней происхождение чужеродной магии прояснилось — в порт прибыл первый ингернийский конвой.

Гостей встречали всем городским советом (почтенные мужи ревниво косились друг на друга, не иначе, почуяли выгоду).

— Может, все-таки приказать зарядить пушки? — переживал комендант форта.

— А смысл? — процедил сквозь зубы Ана’Дарде, не прекращая дружелюбно улыбаться. — После того как мы их сами сюда зазывали.

Не прямо, конечно, но на распространение слухов градоправитель потратился изрядно. Во всех прибрежных деревнях, на каждой более-менее крупной пристани, в любом контрабандистском притоне повторяли, что Миронге нынче — открытый порт, податей императорских не взимает и происхождением товара не интересуется. Ана’Дарде до зарезу нужны были контакты с заморскими властями. И вот — оно.

К причальной стенке, виртуозно лавируя между невидимыми препятствиями, подошел чужеземный корабль, лаконично-величественный, словно воплощенная в металле мысль. Бывалая команда деловито орудовала якорями, швартовочными концами и лебедками — высокий борт коснулся пристани без толчка, только кранцы скрипнули (начальник порта утер обильно выступивший на лбу пот: вот навалилась бы такая махина на причал — мало бы не показалось никому). Помощи буксира гости, что характерно, не запросили.

О доски ударился гулкий металлический трап, по нему на берег спустилась примечательная троица. Вперед вылез гражданский — юноша-белый с внешностью учителя каллиграфии. За ним без спешки следовали двое военных — человек и колдун (при взгляде на последнего Сай’Раблек куда-то тихо испарился).

— Мы пришли с миром! — жизнерадостно заявил белый.

Боевой маг принял невинный вид и устремил взгляд к небу.

Ана’Дарде, стараясь говорить медленно и разборчиво, произнес приветственную речь, по советам знатоков сокращенную с получаса до четырех минут. Юноша с переводом справился (скажи он что-нибудь не так, черного первым бы перекосило). Человек представился ничего не значащей для са-ориотца должностью (разобраться с ингернийским табелем

1 ... 146 147 148 ... 156
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ангелы по совместительству - Ирина Владимировна Сыромятникова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ангелы по совместительству - Ирина Владимировна Сыромятникова"