Ознакомительная версия. Доступно 34 страниц из 168
мой взгляд, заслуживала. Но эту математическую абстракцию нам демонстрировали не просто так, и учитель рисовал ее не ради любви к рисованию. В окольной манере, в какой велось все наше обучение в яслях, нам в тот день показали мир, где мне суждено жить.
5
Мы с Дентоном проехали рощицу у ручейка. Впереди открылся тот самый проход между холмами.
Я невольно натянул поводья и остановил лошадь.
– Город! – воскликнул я. – Где же Город?..
– Надо думать, по-прежнему у реки.
– Тогда, выходит, Город разрушен!..
Я не видел никакого другого объяснения. Город за все эти тридцать дней не сдвинулся с места. Что могло задержать его? Только новая атака туземцев. В противном случае он по меньшей мере достиг бы прохода, лежащего перед нами.
Дентон наблюдал за мной, еле сдерживая улыбку.
– Вы, наверное, прежде не бывали далеко на север от оптимума? – осведомился он.
– Нет, не бывал.
– Но вы путешествовали в прошлое. Что случилось, когда вы вернулись?
– На Город напали туземцы.
– Да, конечно, но сколько миль прошло за время вашего отсутствия?
– Семьдесят три.
– То есть гораздо больше, чем вы ожидали?
– Много больше. Я же отсутствовал всего несколько дней, две-три мили от силы.
– То-то и оно. – Дентон тронул поводья, и мы двинулись дальше. – А на север от оптимума все наоборот.
– Что наоборот?
– Вам никогда не говорили о субъективном восприятии времени? – Мой взгляд, тупой и недоуменный, был красноречивее ответа. – К югу от оптимума субъективное время замедляется. Чем дальше на юг, тем заметнее. А в Городе, пока он находится вблизи оптимума, время течет более или менее нормально, и когда вы возвращаетесь из прошлого, вам представляется, что Город переместился куда дальше и быстрее, чем вы ожидали.
– Но мы сейчас ездили на север…
– Да, и добились прямо противоположного эффекта. На севере наше субъективное время ускорилось, и нам кажется, что Город застрял на месте. По опыту предполагаю, что, пока мы с вами прохлаждались на севере, в Городе прошло дня четыре. Точнее сказать не могу, поскольку сам Город в настоящий момент отстал от оптимума и находится южнее, чем обычно.
Я довольно долго молчал, стараясь переварить услышанное. Потом спросил:
– Значит, если бы Город обогнал оптимум, ему не пришлось бы гнаться за милями с той же скоростью? Он мог бы остановиться?
– Нет. Город остановиться не может.
– Но как же? Если время на севере течет иначе, Город мог бы выгадать на этом.
– Нет, – повторил он. – Разница в субъективном восприятии времени относительна.
– Ничего не понимаю, – признался я.
Мы подъезжали к проходу. Коль скоро Город действительно там, где предсказывал Дентон, то через какие-нибудь десять минут мы увидим его.
– Взаимодействуют два фактора. Один фактор – движение почвы, второй – субъективные изменения в восприятии времени. Оба фактора безусловно реальны, но, по нашим данным, не обязательно прямо связаны между собой.
– Тогда почему…
– Постарайтесь понять. Почва движется – в прямом физическом смысле слова. На севере она движется медленно – и чем дальше на север, тем медленнее, на юге скорость ее движения возрастает. Если бы мы могли забраться очень далеко на север, то в конце концов, вероятно, нашли бы точку, где почва не движется совсем. И напротив, на юге, как мы себе представляем, скорость движения почвы непрерывно возрастает, пока у самых дальних пределов этого мира не достигает бесконечно больших величин…
– Я побывал там, – вставил я, – у самых дальних пределов.
– Вы побывали… где? На сколько миль вы удалились от Города – примерно на сорок? Или, по стечению обстоятельств, чуть-чуть дальше? Ну что ж, этого довольно, чтобы ощутить возрастание скорости на себе… но поверьте, это только цветочки. Мы говорим сейчас о расстояниях в миллионы миль. Да, да, миллионы. А иные полагают, что и миллионы – еще не то слово. Основатель Города, Дистейн, считал, что этот мир велик бесконечно.
– Но ведь Город мог бы переместиться всего-то на восемь-десять миль и очутился бы к северу от оптимума.
– Да, и наша жизнь сразу стала бы намного легче. Город по-прежнему пришлось бы перемещать, но не так часто и не так быстро. Корень зла в том, что мы должны всеми силами держаться вровень с оптимумом.
– Да что, этот ваш оптимум медом помазан, что ли?
– Оптимум – это полоса, где условия максимально близки к условиям жизни на Планете Земля. У самой линии оптимума субъективное восприятие времени свободно от искажений, день равен ровно двадцати четырем часам. В любой другой точке этого мира дни субъективно растягиваются или укорачиваются. Почва в районе оптимума движется со скоростью примерно миля за десять дней. Оптимум важен для нас потому, что в мире, где все переменчиво, нам нужно хоть что-то постоянное. Не путайте мили расстояний с милями времени. Мы говорим, что Город переместился на столько-то миль, а на самом деле имеем в виду, что прожили столько раз по десять дней продолжительностью по двадцать четыре часа. В общем, заберись мы на север от оптимума – реального выигрыша мы все равно не получим.
Мы доехали до седловины – и перед нами выросли канатные опоры. Город находился в процессе перемещения. Куда ни глянь, повсюду стояли стражники – и вокруг самого Города, и вдоль путей. Мы решили, что скакать вниз нет резона, и спешились у опор, поджидая, пока перемещение не закончится.
– Вы читали Директиву Дистейна? – вдруг спросил Дентон.
– Нет, не читал. Но слышал о ней. Она упоминается в клятве.
– Совершенно верно. У Клаузевица есть копия. Теперь, раз вы стали гильдиером, вам надо с ней познакомиться. Дистейн разработал основные правила, как выжить в этом мире, и никто с тех пор не выдвинул против них разумных возражений. Прочтите Директиву, она поможет вам разобраться в окружающем чуть получше.
Миновал еще час, прежде чем перемещение было завершено. Туземцы на Город не нападали, да, по правде сказать, их было не видно и не слышно. Зато иные стражники теперь обзавелись ружьями, вероятно трофейными, подобранными на поле брани подле поверженных врагов.
Когда мы попали в Город, я первым делом направился к центральному календарю и выяснил, что за время нашего отсутствия здесь прошло всего-навсего три с половиной дня.
После короткого совещания у Клаузевица нас с Дентоном повели на аудиенцию к навигатору Макгамону. Мы довольно подробно описали местность, которую изъездили вдоль и поперек, указывая главные ориентиры на карте. Дентон изложил свои соображения о том, какой маршрут можно было бы наметить для Города, деловито перечисляя естественные препятствия и обходные пути, позволяющие их миновать. В общем и целом, разведанный нами сектор был благоприятным. Правда, холмы не позволяли двигаться строго на север, зато на всем пути почти не встречалось крутых уклонов, и, более того, дальний край сектора лежал на несколько сот футов ниже, чем наша нынешняя стоянка у прохода.
– Немедленно пошлите на север две новые разведывательные группы, – распорядился навигатор, обращаясь
Ознакомительная версия. Доступно 34 страниц из 168