Ознакомительная версия. Доступно 33 страниц из 164
Перед Каррис оказалось обезглавленное тело, из шеи которого била кровь.
Выстрелы и рев крови в ее ушах слились воедино, пульс, жизнь и смерть объединились. Зерцала устремились к пролому в стене, шагах в семи от нее. Так вот что взорвалось.
Красный извлекатель – Свободный короля Гарадула – обезумел. Он гоготал, бросаясь горючей слизью во всех вокруг него. Те, на кого он попадал, кричали в ужасе. Кто-то умолял его остановиться.
С треснувшего края стены упал какой-то человек, скользя и вопя.
Наверху стены, чуть в стороне, солнце сверкнуло на медных волосах какого-то человека. Каррис уставилась на него. Гэвин! Он наклонился к другому человеку, отдал приказ. Корван Данавис. Значит, он действительно главнокомандующий. И здесь? Гэвин похлопал его по плечу, и они расстались.
Каррис обернулась, вспомнив о преследующих ее Зерцалах, вероятно, слишком поздно.
Передний был в двадцати шагах от нее, прорывался сквозь линии, подгоняя своих, с обнаженным мечом. Он остался один, его людей отрезало внезапной фланговой атакой, но он был слишком близко к Каррис. Каррис была безоружна, и ее шатало. В десяти шагах от нее преследователь словно бы подпрыгнул в седле. Каррис видела его спереди, так что выстрелили в него не со стены, но тем не менее он вывалился из седла.
Кто-то застрелил его сзади. Что за хрень? Каррис посмотрела ему за спину.
Кип.
Кип? Этот юноша, летящий на полном скаку за Зерцалами, по пути, проложенному ими сквозь ряды солдат? Но у него не было мушкета.
Вместо этого у него был большой зеленый шар, больше его головы. Его кожа была зеленой, глаза дикие – и вид у него был такой, что он вот-вот вылетит из седла.
Не думая о том, что он ведет свою лошадь прямо на других лошадей, Кип занес руку назад, словно бросал мяч – классическая ошибка новичка, они всегда думают, что поскольку у шара есть масса, его нужно швырять силой мышц. Рука Кипа пошла вперед, а затем с громким хлопком он метнул зеленый шар в Зерцал.
Он попал одному в зеркальный шлем. Отполированная броня почти тут же легко отразила люксин, но всаднику пришлось бороться с инерцией удара. Нагрудная броня могла бы выдержать пулю, но человек внутри нее все равно поломал бы несколько ребер. А сейчас голова человека резко наклонилась в сторону, его выбило из седла, и зеленый шар отскочил от него, поразив другого Зерцала в плечо, и хотя его не то чтобы выбило из седла, он врезался в лошадь третьего Зерцала, ударив животное в скулу и завалив на бок.
От силы удара Кипа выбросило из седла, почти погасив все его движение вперед. Его лошадь шарахнулась в сторону, пытаясь не столкнуться с остальными в последний момент, но кони были испуганы падающими всадниками и огромным зеленым шаром, пролетевшим у них над головами, и одна вильнула прямо наперерез ей. Животные столкнулись на большой скорости, раздробив попавшую между ними ногу Зерцала. Обе лошади упали, но Каррис больше волновал Кип. Она потеряла его из виду, когда он оказался на земле. Солдаты по-прежнему потоком напирали в спины Зерцалам, не понимая или не задумываясь, что тут за заваруха. Они просто хотели выбраться из тени этих смертоносных стен и попасть в город.
Каррис подняла с земли какой-то меч и нырнула в толпу. Трех всадников развернуло и оттеснило назад. Она не успевала.
Один снимал с седла мушкет, чтобы убить ее, когда его голова взорвалась желтой вспышкой и розоватым туманом. Каррис была уверена, что выстрел был не со стены. Он был с другого направления – с холма? И что, черт побери, это было? Разрывная мушкетная пуля?
Она была все равно слишком далеко. Она увидела, как двое Зерцал целятся вниз.
Двойное зеленое копье – почти столбы, настолько они были толстыми, – ударило с земли оттуда, куда целились всадники, и пронзило их. Первый получил удар прямо в грудь. Зеленый свет рассыпался брызгами, когда нагрудная пластина удержала его на миг, а потом взорвалась – и все равно зеленое копье выстрелило вперед, подняв Зерцало в воздух. Второму повезло не больше. Копье ударило поверх его нагрудной пластины, которая снова отразила некоторое количество люксина во вспышке зеленого света. Затем копье прорвалось вперед, ударило его под подбородок и вошло в голову, сорвав шлем с его расколотой головы, как ребенок отрывает головку одуванчика.
Каждого подбросило на несколько шагов в воздух прежде, чем копья зеленого люксина затрещали, уронили их наземь и исчезли.
Кип вскочил на ноги, выглядя куда менее мертвым, чем заслуживал. Каррис подбежала мгновением позже. Он непонимающе глянул на нее, и она сказала:
– Кип, это я. Ты меня узнаешь? Это Каррис.
Несмотря на такую потрясающую демонстрацию мощи, Кип был новичком, а ментальный эмоциональный эффект цвета всегда сильнее в первый раз. Дикость зеленого могла сделать извлекателя опасным. Он быстро поднял руку, и она отпрянула.
– Кип, это я, Каррис, – сказала она, осознавая, что вокруг по-прежнему кипит битва, хотя плотность мушкетного огня со стены упала почти до нуля.
– Стой смирно, – сказал он, вглядываясь в ее лицо. Он поднял палец и направил его так, словно хотел ткнуть ее в глаз. Она ощутила исходящий от него жар. Что? Кип еще и субкрасный?
Когда он прикоснулся к одной из линз, послышалось шипение. Видимо, она накалилась до точки плавления, поскольку линза рассеялась. Затем он убрал вторую. И теперь Каррис могла извлекать.
О черт, да.
– Что скажешь? – спросил Кип.
Он о чем?
– Спасибо? – уточнила Каррис.
– А я скажу, что нам надо убить короля, – сказал Кип, легкомысленно ухмыляясь. Будучи во власти своего цвета, зеленые не особо трезво мыслили.
Каррис осмотрелась и увидела, что Раск Гарадул въезжает в пролом в стене. Половина его людей уже была там. Самое время для нападения – только Каррис и Кип были по другую сторону стены вместе со всей армией Гарадула. Извлекши немного красного из луж застывающей крови вокруг них, Каррис ощутила приятный прилив красной ярости. Она ощутила себя сильной.
– Пошли, убьем короля, – сказала она.
Глава 84
Я слишком мелкая рыбешка для всего этого, думала Лив, когда владыка Омнихром вернулся на вершину холма, где она была привязана. Со своей высотки она увидела, как кто-то знакомый взял лошадь у конюха, затем сел верхом. Кип. Если он обернется, он непременно ее увидит.
Какое-то мгновение Лив сомневалась, хочет ли она, чтобы он ее увидел, или нет. Она не сомневалась в том, что он сделает, если увидит. Он помчится на холм, наплевав на численный перевес. Таков Кип. Таков он есть и всегда будет. Не всегда умен, но всегда отчаянно верен.
Она спрятала лицо. Здесь Кипа ждет только смерть. И, конечно, он повернул голову на секунду, неловко сидя на большой лошади. Затем дал ей шенкелей и чуть не вылетел из седла, когда животное рванулось вперед.
Ознакомительная версия. Доступно 33 страниц из 164