«Она его услышала» – посекретничала Сэрна с матерью. – «И, кажется, слегка в шоке от этого».
«Слегка?» – встрял Сверр, притворяясь, что спит на просторной кушетке рядом с ними. – «Бедняжка думала, что сходит с ума».
– Я её понимаю, – произнесла вслух Альда.
Семейство часто отдыхало в зеленом зале. Сверру стало намного проще, когда Ардас полноценно взялся за дела империи, освободив отцу время для досуга.
«Но, кажется, они уже поладили?» – поинтересовалась императрица.
«О, да!» – ответила Тэйта, щекоча маленьких щенков, которые недавно появились на свет. – «Брат её успокоил и так сказать… утешил».
«Мы поняли!» – резко высказался Сверр, не желавший обсуждать тему секса с дочерьми.
Для императора его принцессы были обожаемыми малышками и невинными цветочками, хотя обе обзавелись женихами, не успев покинуть колыбельки. Первые предложения о союзе с империей озвучили несколько влиятельных семей, прибывших с официальным визитом по случаю рождения девочек. Сверр отказал всем, считая, что о таком вообще рано думать, но внезапно согласился на предложение правителя Рейно, с которым имел дружеские связи.
Царь Сайтрон давно нравился Сверру, как и его наследник – Эрвэкс. К моменту заключения помолвки царевич уже достаточно вырос, и вопрос о продолжении рода был весьма деликатным, но разница в двадцать четыре цикла между супругами не казалась чем-то серьезным. Таким образом, Тэйта готовилась со временем стать правительницей Рейно. С подачи родителей будущих супругов между государствами поддерживалась тесная связь и частые визиты. Хотя, пока Тэйта не подросла, жених не особо интересовался невестой, живя своими заботами. С помощью семейного дара, принцесса Даркраста внезапно обнаружила, что во дворце, который со временем станет её домом, проживают некие дамы, согревающие постель Эрвэкса. Пока Тэйта не могла действовать, но, судя по мрачному виду, который появился у наследницы Сверра и Альды, малышка замышляла захват суженого.
Более бойкая Сэрна стала невестой одному из внуков своего названного деда – дона Эрнесто. Фернандо, наследник Элкастора, считался прекрасной партией, и союз двух империй принес бы всем благо. Но принцесса перемешала все планы, когда однажды по печальному поводу династия прибыла на Фарогос. Король Эрнесто Гавиртран скончался в почтенном возрасте, оставив на троне своего внука Хуана.
Впервые за очень долгое время Альда прилетела на Фарогос. Это было странно и волнительно одновременно. Рядом с ней был супруг и обе дочери, но знакомые виды все же интересовали бывшую правительницу этой планеты. Камильсана осталась прежней и вместе с тем сильно изменилась. Роскошный высокий дворец и старинные виллы древних кланов стояли на своих местах, как незыблемые постулаты этого королевства. Небесная гавань принимала прибывающих, и люди со всех концов стекались проститься с доном Эрнесто. Дон Гавиртран стал для Альды настоящим отцом, каким никогда не был король Вако, и так же тепло относился к её детям. А уж в любви к девочкам мог поспорить со Сверром. Ардас с беременной супругой остались дома, но он сильно скорбел из-за потери «почти деда», как себя назвал дон Эрнесто.
Торжественное прощание состоялось при большом скоплении народа в величественном соборе Трех Богов, покровительствовавших Фарогосу. Эриал прилетел один, ибо его сын так же остался замещать его. Императрица Даркраста чувствовала тяжесть на сердце с момента появления печальной новости. Увидев гроб с роскошными цветами, Альда, наверное, только в этот момент поняла, что её отец и правда умер. Дон Эрнесто давно вытеснил Телиуса Вакийского из всех возможных мест в жизни бывшей невестки, и эта потеря была столь существенной, что правительница не сдержала слез под тонкой вуалью.
Дорогим и желанным гостям из Даркраста выделили просторные покои, включавшие в себя две спальни для членов семьи, отдельную гостиную и гардеробную. Прибывшие слуги расположились со всеми остальными на нижних этажах дворца. Поздно вечером, после похорон, императорская чета уже собиралась спать, переживая горе без свидетелей, когда слова дочери взбудоражили их.
«Папа, мама, я хочу вам сообщить, что не планирую выходить замуж за Фернандо».
«Что?» – удивился император.
«Как это понимать?» – строго вторила ему супруга.
«Я люблю другого» – печально раздался голос Сэрны. – «И твердо намерена связать судьбу с ним».
«Такие решения принято оглашать лично» – мрачно подумала Альда. – «Ждем тебя в гостиной».
Расхаживая по гостиной, обеспокоенная мать, никак не могла понять, что же произошло. Сверр выглядел почти спокойным, сидя за большим круглым столом для уютных приватных завтраков.
– Прекрати, – произнес император, прекрасно читая мысли жены. – Мы еще ничего не знаем.
– Зато мы знаем, что она намерена нарушить данное слово, – поджав губы, возразила Альда. – И что еще хуже, возможно, уже нарушила!
В этот момент в гостиную вошли Сэрна и Тэйта, явно с намерением поддержать сестру-близняшку.
– Советую тебе быть весьма убедительной, – строго произнес Сверр, сдвинув брови и скрывая свои мысли от дочерей.
– Я…
– И смелой, – раздраженно добавила их матушка. – Хотя очевидно, что последнего тебе не занимать.
– Мам, – тихо произнесла Тэйта, чтобы сбавить градус напряжения.
– Кто он? – спросила Альда. – Ради кого ты поставила честь Даркраста под удар?
– Я не произнесу ни слова, если на меня так будут смотреть! – заявила Сэрна, обескуражив родителей.
– Мы сейчас же покидаем Фарогос, – сощурившись, произнесла императрица. – А ты, моя дорогая, прямиком отправляешься на Элкастор.
– Я… Не могу, – ослабнув, ответила мятежная дочь, продолжая стоять посередине гостиной, пока Тэйта прошла к отцу и уселась за стол.
«Очевидно, этот разговор затянется» – вздохнула невеста царевича.
– Я не собираюсь долго разглагольствовать здесь! – сдержанно ответила вслух Альда. – Живо паковать свои вещи!
– Но я правда не могу, – еще более сникнув, произнесла Сэрна. – Я вышла замуж.
– Что?! – рявкнул Сверр.
– Как ты посмела? – шокировано вторила мужу императрица.
– Я люблю его, – жалобно произнесла дочка, заставив матушку замереть.
«Только не это» – неосознанно подумала Альда.
– И кто же он? – сглотнув ком в горле, уточнила правительница Даркраста.
– Хуан, – тихо ответила Сэрна.
Сверр удивленно посмотрел на жену и встретил такой же недоуменный взгляд.
– Это вообще не имеет смысла, – скептично отозвался император. – Они же похожи как капли воды.
– Фернандо – капризный маменькин сынок, а Хуан не такой, – упрямо парировала дочь.
– А ты поступила по-взрослому? – без былого запала спросила Альда, ибо опасалась, что её девочка влюбилась в кого-то более неподходящего. Особенно на Фарогосе.