Ознакомительная версия. Доступно 29 страниц из 143
и зарыли в надежном месте. По Петровскому воинскому артикулу, та часть, которая утеряет свое знамя, расформировывается и перестает существовать. А те, кто его зарыли, против всякого вероятия и наперекор всем стихиям, таили в душе искорку надежды, что, быть может, при монархии или при республике, имя одного из древнейших и славнейших русских полков из нашей армии не исчезнет.
Но если бы и исчезло? От врагов наше Отечество защищали войска самых разнообразных формаций. И на протяжении тысячи лет все эти воины были воодушевлены одними и теми же чувствами: храбростью, жертвенностью и любовью к Родине.
Если имя Семеновского полка и исчезнет из армии, то из истории русской оно не исчезнет.
Буэнос-Айрес, 5 мая 1945 г.
День взятия Берлина.
Примечания
1
Валишевский Казимир (1849–1935) – польский историк и публицист, известный в России сочинениями о событиях XVIIXVIII вв.
2
Дебушировать – от военного термина «дебуширование», то есть выход войск из теснины (горного ущелья, узкого прохода и т. д.) на более широкое место.
3
Швальня – портняжная мастерская (устар.).
4
Наштычник – ножны на штык.
5
Краковское предместье – прогулочный проспект Варшавы.
6
От слова «феминный», то есть характерный для женщин.
7
Опорки – старые сапоги со споротыми голенищами.
8
Эпизод единоборства тмутараканского (из современной Тамани) князя Мстислава Удалого и касожского богатыря Редеди нашел отражение в былинах, летописях, упомянут и в «Слове о полку Игореве», как один из сюжетов вещего Бояна, воспевающего славу храброму Мстиславу, «иже зареза Редедю пред полки касожскими».
9
Владимирка – Владимирский тракт, по которому власти отправляли колонны каторжных и ссыльных к местам заключения.
10
В полном составе (лат.).
11
Петр Первый (лат.).
12
Царскосельских кирасир Его Величества называли в обиходе «желтыми» (форменное сукно на воротниках, обшлагах, погонах и пр. было у них желтого цвета), а гатчинских, служивших в лейб-гвардии Кирасирском Ее Величества полку, – «синими» (их знаки отличия были синего цвета).
13
Первая мировая война.
14
Город Опатов (ныне Опатув, Польша) во время Первой мировой войны трижды становился местом ожесточенных боев между русскими и германскими войсками.
15
Матчиш – танец, считавшийся в начале XX в. фривольным и легкомысленным.
16
Генерал А.П. Кутепов – активный участник Белого движения, монархист, в эмиграции – председатель Российского общевоинского союза (РОВС). В 1930 г. был похищен в Париже сотрудниками ОГПУ и погиб при невыясненных обстоятельствах.
17
Кеньги – теплые башмаки на меху.
18
По желанию (лат.).
19
Иначе Дашицяо, Ташичяо или Ташичхао, станция на железнодорожной ветке Харбин – Порт-Артур.
20
Гоплит – тяжеловооруженный пеший воин в Древней Греции. Иронически автор переносит это название на русских пехотинцев начала XX в.
21
Военного атташе в составе посольства Российской империи называли «военным агентом».
22
В июне 1906 г. в Преображенском полку случились волнения солдат под влиянием революционных агитаторов. Позже это событие квалифицировали как бунт. В результате 1-й батальон Преображенского полка был лишен прав гвардии и преобразован в пехотный батальон, ряд офицеров были уволены или получили выговоры по службе. Генерал-майор Озеров был уволен «без мундира и пенсии» и с лишением придворного звания «генерала свиты Его Величества».
23
Князь П.А. Кропоткин – знаменитый русский революционер, лидер анархистов, с 1876 г. находился в эмиграции и смог вернуться в Россию только после Февральской революции 1917 г.
24
Камион – грузовик, грузовой фургон.
25
Размягчение некоторых органов (мед.).
26
В.Н. Коковцов – в 1904–1905 гг. и в 1906–1914 гг. министр финансов, в 1911–1914 гг. занимал также пост премьер-министра, в 1914–1917 гг. член Государственного совета.
27
Имеется в виду памятник Петру I, Медный всадник скульптора Э.М. Фальконе.
28
В.Э. Лоде стал командиром 10-го стрелкового полка, но не в 1913, а в 1912 г., вступил с ним в Первую мировую войну и погиб в бою в 1914 г.
29
Жмеринка входила в состав Подольской губернии и считалась «польским» городом.
30
Пророческое.
31
Общая столовая, группа людей, питающихся за общим столом (англ.).
32
Шуточная «величальная» песня, во время исполнения которой в виде почести подносят рюмку с вином и с криками: «Пей до дна! Пей до дна!» – просят выпить.
33
Человек, сделавший себя сам (англ.).
34
Сверхпрочный материал по-гречески.
35
Бедный мальчик (фр.).
36
Прием в саду (англ.).
37
Тет-де-пон – укрепление перед мостом для охраны переправы.
38
М.И. Драгомиров – генерал-адъютант, крупный военный теоретик, скончавшийся в 1905 г., был широко известен в обществе; про него рассказывали множество анекдотов, баек и приписывали ему различные высказывания и поступки, что не всегда было правдой. Но еще долгие годы после его смерти «драгомировские» выражения считались общеизвестными.
39
«Чемоданами» или «сундуками» называли снаряды крупнокалиберной артиллерии, от 152 мм.
40
Первым русским царем, венчавшимся на царство, был Иван IV (Грозный). Его дед, великий князь Московский Иван III, как государь всея Руси в некоторых источниках именовался царем, а в зарубежных источниках кайзером, но неофициально.
41
Тернополь.
Ознакомительная версия. Доступно 29 страниц из 143