Ознакомительная версия. Доступно 29 страниц из 144
Риски, связанные со ставкой обмена валюты (Exchange rate risks). Это макроэкономические риски, которые возникают в результате изменения ставки обмена валюты. См. § 8.3; 11.3.4; 11.7.7.
Риски, связанные с поставкой топлива и сырья (Input supply risks). Коммерческие риски, относящиеся к возможности поставки сырья и топлива для проекта и расходам, связанным с поставками.
Риски, связанные с правом собственности или условиями содержания производственной площадки проекта (Site risks). См. § 6.1.4; 7.5.1; 7.5.4; 7.5.6.
Риски, связанные с проектом (Project risks). См. Коммерческие риски (Commercial risks).
Риски, связанные с производственными показателями проекта (Performance risks). См. § 7.5.7.
Риски, связанные с третьими лицами (Third-party risks). Риски, связанные с деятельностью третьих лиц, которые не участвуют в реализации проектных контрактов, но их деятельность может оказать влияние на процесс сооружения и эксплуатации проекта.
Рубежный банк (Fronting bank). Это банк, выступающий в качестве канала для свопа процентной ставки. См. § 8.2.1.
Своп процентной ставки (Interest rate swap). Контракт на хеджирование, позволяющий конвертировать «плавающую» процентную ставку в фиксированную ставку. См. § 8.2.1.
Связанное финансирование (Tied financing). См. Экспортные кредиты (Export credits).
Северный инвестиционный банк (Nordic Investment Bank – NIB). Финансовая организация, предоставляющая долгосрочное кредитование для северных стран. См. § 10.6.10.
Сжиженный природный газ (Liquefied natural gas – LNG).
Синтетический лизинг (Synthetic lease). Форма лизинга (в основном используемая в США), при которой права собственности на оборудование остаются у арендатора для налоговых целей, а для учетных целей – у арендодателя. См. § 2.4.
Снижение производственных характеристик проекта в результате его эксплуатации (Degradation). См. § 7.7.6.
Собственный капитал (Equity). Часть капитальных расходов проекта, внесенная инвесторами, которая может быть обеспечена акционерным капиталом или субординированным заимствованием. См. § 1.2.
Совместная программа МАГИ со страховщиками частного сектора (Co-operative underwriting programme – CUP). Программа базируется на принципах предоставления «В-кредитов». См. § 10.6.4.
Соглашение OECD Consensus (OECD Consensus). Соглашение, принятое под эгидой Организации экономического сотрудничества и развития с целью регламентировать условия предоставления кредитов экспортно-кредитными агентствами. См. § 10.3.2.
Соглашение акционеров (Shareholders’ agreement). Соглашение, которое заключают между собой спонсоры, чтобы зафиксировать свои инвестиции и распределить функции управления в проектной компании. См. § 3.5.2.
Соглашение на оказание дополнительных услуг по обслуживанию (Support services agreement). Контракт между проектной компанией и одним или несколькими спонсорами в оказании помощи по эксплуатации проекта и поставке запасных частей к нему. См. § 7.7.2.
Соглашение о взаимодействии (Common terms agreement). Соглашение по общим условиям кредитования, заключаемое различными группами заимодавцев. См. § 12.13.
Соглашение о взаимодействии между различными группами заимодавцев (Intercreditor agreement). См. Соглашение о взаимодействии (Common terms agreement).
Соглашение о правительственной поддержке (Government support agreement). Проектный контракт, который устанавливает правовую основу проекта или согласно которому правительство согласно оказывать различного вида поддержку проекту или давать гарантии, связанные с проектом. См. § 6.5.
Соглашение о проектной координации (Project coordination agreement). См. Соглашение о взаимодействии (Common terms agreement).
Соглашение о реализации (Implementations agreement). См. Соглашение о правительственной поддержке (Government support agreement).
Соглашение, заключаемое между спонсорами для реализации проекта (Development agreement). См. § 3.2.
Содружество Независимых Государств (Commonwealth of Independent States – CIS). Бывший Советский Союз.
Соотношение заимствования к собственному капиталу (Debt equity ratio). См. § 8.3.2; 12.1.
Сопутствующие гарантии (Collateral warranties). Соглашения, в рамках которых участники, предоставляющие услуги на стадии сооружения или эксплуатации проекта, принимают на себя обязательства перед заимодавцами относительно производственных показателей или качества услуг. См. § 6.7.
Специализированная страховая компания (Monoline insurance). Компания, занимающаяся страхованием отдельного финансового риска (а не общим страхованием от несчастного случая).
Специализированная целевая компания (Special purpose vehicle – SPV). Это самостоятельное юридическое лицо со сферой деятельности, под которую и проводится заимствование. См. § 1.4.
Специальная структура Европейского инвестиционного банка (Structured finance facility – SFF), которую он использует для покрытия рисков проектного финансирования. См. § 10.6.9.
Списывание капитальных расходов по проекту (Depreciation). См. § 11.7.1.
Спонсоры (Sponsors). Инвесторы, которые разрабатывают проект и управляют им при помощи своих инвестиций в проектную компанию. См. § 3.1.
Средневзвешенный срок погашения кредита (Average life (of a loan)). Средневзвешенный показатель для периода времени, когда основная сумма кредита остается непогашенной. См. § 12.2.2.
Срок действия (Term). Срок действия проектного контракта или период до даты окончательной выплаты заимствования. См. § 5.3; 12.2.1.
Ставка дефолта (Default ratio). Минимальная ставка (и) покрытия, которая сигнализирует о наступлении дефолта, если она упадет ниже определенного уровня. См. § 12.11.
Ставка дисконтирования (Discount rate). Ставка, используемая для уменьшения будущего денежного потока до текущей стоимости и расчета NPV. См. § 11.8.1.
Ставка на покрытие для всего периода существования проекта (Project life cover ratio – PLCR). Соотношение NPV операционного денежного потока и сумм на обслуживание долга в оставшийся период существования проекта. См. § 11.9.4.
Ставка покрытия на период жизни кредита (Loan life cover ratio – LLCR). Соотношение NPV операционного денежного потока в оставшийся период жизни долга и основной суммы долга. См. § 11.9.2.
Ставка покрытия резервов (Reserve cover ratio). То же самое, что и ставка на покрытие на период жизни кредита; используется в проектах, связанных с добычей полезных ископаемых. См. § 11.9.5.
Ознакомительная версия. Доступно 29 страниц из 144